Nov 14, 2004 14:09
19 yrs ago
English term

to uncover dples that account for

English to Russian Other Marketing Branding
Тут точно опечатка.
А вот что имеется в виду? Может кто догадается?
Благодарю за идеи.

I analyze these brands historically to uncover the *dples* that account for their success - which I call cultural branding.

Discussion

Sergey Strakhov Nov 14, 2004:
� ��� �������, Stass! �� "����������" 8000-� �����:)

Proposed translations

22 mins
Selected

чтобы определить, что же внесло лепту в их успех

подозреваю, что это "dole"
Из словаря American Heritage(одно из нескольких значений)
A share of money, food, or clothing that has been charitably given
http://dictionary.reference.com/search?q=dole

Из Вебстера:
dole
Distribution; dealing; apportionment.
At her general dole,
Each receives his ancient soul.
- Cleveland.
2. That which is dealt out; a part, share, or portion also, a scanty share or allowance.

То есть, имеется в виду именно некий, с виду малозначительный фактор, который повлиял на успех той или иной марки. Почему бы тогда не "лепта"?

Удачи!

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2004-11-14 14:32:19 GMT)
--------------------------------------------------

ЗЫ: буквы P и О стоят, как известно, рядышком:)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо Сергей! Опять выручили..."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search