Glossary entry (derived from question below)
Aug 31, 2007 04:04
16 yrs ago
1 viewer *
Arabic term
البشمرغة
Arabic to English
Social Sciences
Government / Politics
Political
حسب ما صرح به وزير الإقليم لشؤون البشمرغة
لا يوجد سياق اضافي
لكن النص عموما عن كردستان العراق والاقليم المعني هو ذلك
شكرا
لا يوجد سياق اضافي
لكن النص عموما عن كردستان العراق والاقليم المعني هو ذلك
شكرا
Proposed translations
(English)
Change log
Sep 14, 2007 12:46: Assem Mazloum Created KOG entry
Proposed translations
+4
12 hrs
Selected
Peshmerga
the term used by Kurds to refer to armed Kurdish fighters. Literally meaning "those who face death"
Peer comment(s):
agree |
Khalid W
: This is by far the most widely used version of the term in English.
11 hrs
|
Thank you my friend
|
|
agree |
younes-01
: Also agree
1 day 6 hrs
|
Thank you.
|
|
agree |
Maureen Millington-Brodie
: this is the usual transliteration seen in the press
2 days 2 hrs
|
thank you for having knowledge.
|
|
agree |
Sajjad Hamadani
3 days 12 hrs
|
thank you
|
|
neutral |
Sayed Moustafa talawy
: Dear Assem as the Asker don't want the meaning I personaly provided my Answer as both /Bashmarga and Peshmerga / بشمركة Is there any difference in your answer بشمرجة
4 days
|
In the matter of fact, translating into Arabic should not take in consideration the accents for we deal with pure Arabic. That’s why I find Bashmerga not accurate. This is my point of view. Thank you Brother.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+3
3 mins
bashmarga
bashmarga
http://www.aliraqi.org/forums/showthread.php?t=32913&page=4
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2007-08-31 04:09:50 GMT)
--------------------------------------------------
قوات كردية تسمي فصائل البشمرجة/ الباشمرغة
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2007-08-31 04:14:46 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.arabtimes.com/article_display.cfm?Action=&Preview...
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2007-08-31 04:23:38 GMT)
--------------------------------------------------
http://en.wikipedia.org/wiki/Peshmerga
--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2007-08-31 04:26:10 GMT)
--------------------------------------------------
Thanks alot Sami also Peshmerga i think it is the most well known than Bashmarga but both are used
--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2007-08-31 04:33:37 GMT)
--------------------------------------------------
http://peshmergawomen.blogspot.com/
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2007-08-31 13:13:55 GMT)
--------------------------------------------------
also read this moustafa
Iraq launched six 82 mm mortars on one of the governmental headquarters took by Bashmarga forces and by Allah grace the hit was precious and strongly
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2007-08-31 13:14:37 GMT)
--------------------------------------------------
www.alboraq.info/showthread.php?t=30104 - 36k
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2007-08-31 13:15:28 GMT)
--------------------------------------------------
i want only to make sure that both words are in use.... thanks
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2007-08-31 13:31:04 GMT)
--------------------------------------------------
ايضا يطلق عليها باللغة العربية
البشمرجة/ البشمركة/ البشمرغة وجميعها صحيحة لإختلاف اللهجات العربية في نطقها
http://www.aliraqi.org/forums/showthread.php?t=32913&page=4
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2007-08-31 04:09:50 GMT)
--------------------------------------------------
قوات كردية تسمي فصائل البشمرجة/ الباشمرغة
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2007-08-31 04:14:46 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.arabtimes.com/article_display.cfm?Action=&Preview...
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2007-08-31 04:23:38 GMT)
--------------------------------------------------
http://en.wikipedia.org/wiki/Peshmerga
--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2007-08-31 04:26:10 GMT)
--------------------------------------------------
Thanks alot Sami also Peshmerga i think it is the most well known than Bashmarga but both are used
--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2007-08-31 04:33:37 GMT)
--------------------------------------------------
http://peshmergawomen.blogspot.com/
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2007-08-31 13:13:55 GMT)
--------------------------------------------------
also read this moustafa
Iraq launched six 82 mm mortars on one of the governmental headquarters took by Bashmarga forces and by Allah grace the hit was precious and strongly
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2007-08-31 13:14:37 GMT)
--------------------------------------------------
www.alboraq.info/showthread.php?t=30104 - 36k
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2007-08-31 13:15:28 GMT)
--------------------------------------------------
i want only to make sure that both words are in use.... thanks
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2007-08-31 13:31:04 GMT)
--------------------------------------------------
ايضا يطلق عليها باللغة العربية
البشمرجة/ البشمركة/ البشمرغة وجميعها صحيحة لإختلاف اللهجات العربية في نطقها
Peer comment(s):
agree |
Sami Khamou
: Peshmerga
12 mins
|
Thanks alot Sami also Peshmerga i think it is the most well known than Bashmarga but both are used
|
|
agree |
sktrans
: Peshmerga, peshmarga or peshmerge (Kurdish: pêşmerge) is the term used by Kurds to refer to armed Kurdish fighters. Literally meaning "those who face death" ...
22 mins
|
thanks a lot for your addition
|
|
agree |
Sahar Moussly
: It is Peshmega but we Arabs do not know how to pronounce "P" and they both are the same to us.
1 hr
|
Thanks alot Sahar for you Hint
|
|
disagree |
Mustafa Fadhel
: peshmergas with P and not B in kurdish. its like you are saying Bark for Park
2 hrs
|
Moustafa it is the same read all comments please.. Moustafa both P and B Never change the meaning here .Thank you and ckeck supplied links..for info
|
|
agree |
Samya Salem (X)
5 hrs
|
Thanks alot
|
|
agree |
younes-01
: Convincing
1 day 19 hrs
|
Thanks alot younes have a nice night
|
|
disagree |
Assem Mazloum
: I apologize for my honest opinion. thank you brother!
4 days
|
Dear assem I have supplied my efforts... don't ever say to a peer that his translation is not accurate your comment is not applicable to Kudoz rules... Please ckeck all linKs I provided... and please be care with disagreements..as you are one of Peers.
|
+2
2 hrs
peshmergas
They are the Kurdish militia or illegal army since they don't have a country yet. And we can name them
“peshmergas” as they called themselves and like any entity or illegal armies the shin fin or Etta
The name comes from the high mountains and deep gorges of one of the world's great natural fortresses are bands of guerrillas in northern Iraq.
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2007-08-31 15:26:33 GMT)
--------------------------------------------------
I am From Iraq. ;)
“peshmergas” as they called themselves and like any entity or illegal armies the shin fin or Etta
The name comes from the high mountains and deep gorges of one of the world's great natural fortresses are bands of guerrillas in northern Iraq.
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2007-08-31 15:26:33 GMT)
--------------------------------------------------
I am From Iraq. ;)
Example sentence:
http://observer.guardian.co.uk/iraq/story/0,,772585,00.html
Reference:
+1
2 days 13 hrs
Peshmergheh (Arabized & Anglicized versions of the Kurdish term for "those who face death")
Greetings... ahalan wa sahalan....
The term 'Peshmergheh' is the English version of the Kurdish term for "those who face death."
In the Kurdish alphabet (Kurdish is related to Persian, not Arabic) , the term consists actually of two terms "Pesh + mergheh" (hope the Kurdish RTL text displays here properly = پيش مرگه
The letter "ghain" shown in the posted Arabized rendition is closest to the letter "gheh" in Kurdish and Persian.
HTH.
Khair, in shaa' Allah.
Regards,
Stephen H. Franke
English <-> Arabic,
Kurdish (Kurmanci) and Persian
The term 'Peshmergheh' is the English version of the Kurdish term for "those who face death."
In the Kurdish alphabet (Kurdish is related to Persian, not Arabic) , the term consists actually of two terms "Pesh + mergheh" (hope the Kurdish RTL text displays here properly = پيش مرگه
The letter "ghain" shown in the posted Arabized rendition is closest to the letter "gheh" in Kurdish and Persian.
HTH.
Khair, in shaa' Allah.
Regards,
Stephen H. Franke
English <-> Arabic,
Kurdish (Kurmanci) and Persian
Discussion