Oct 14, 2021 09:14
2 yrs ago
29 viewers *
Arabic term

اعتماد صحة التوقيعات

Arabic to English Law/Patents Law: Contract(s)
ختم محرر العقود على صحة التوقيعات
Proposed translations (English)
4 +4 validation of signatures
Change log

Oct 16, 2021 08:29: TargamaT team changed "Language pair" from "English to Arabic" to "Arabic to English"

Oct 17, 2021 20:01: Murad AWAD changed "Field" from "Other" to "Law/Patents" , "Field (write-in)" from "translation" to "(none)"

Proposed translations

+4
6 mins
Selected

validation of signatures

validation of signatures
Peer comment(s):

agree Saeed Najmi
8 mins
agree Sajad Neisi
1 day 5 hrs
agree Lamine Boukabour
1 day 23 hrs
agree Ludina Sallam : And the line below: "The writer of the contract stamped the document in authorization of the validity of the signatures."
2 days 5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Highly Appreciated Thanks "
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search