Glossary entry

English term or phrase:

My Soul to Lose

Arabic translation:

وضاعت مني نفسي

Added to glossary by Nadia Ayoub
Oct 3, 2009 17:06
14 yrs ago
English term

My Soul to Lose

English to Arabic Art/Literary Poetry & Literature
a novel.
Change log

Oct 6, 2009 01:15: Ziad Alghamdi Created KOG entry

Oct 6, 2009 08:52: Nadia Ayoub changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1109855">Ziad Alghamdi's</a> old entry - "My Soul to Lose"" to ""وضاعت مني نفسي""

Discussion

Ziad Alghamdi (asker) Oct 5, 2009:
More context (novel overview) It was supposed to be a fun day, shopping at the mall with her best friend. Then the panic attack started and Kaylee Cavanaugh finds herself screaming, unable to stop. Her secret fears are exposed and it's the worst day of her life.

Until she wakes up in the psychiatric unit.

She tries to convince everyone she's fine--despite the shadows she sees forming around another patient, and the urge to scream against a doom her young mind can't yet comprehend. Everyone thinks she's crazy. Everyone except Lydia, that is. Another patient with some special abilities of her own....

SOUL SCREAMERS. It's before you die that's the worst part. A new paranomal series from Harlequin Teen.
Layla Chamseddine Oct 5, 2009:
The same as the previous two, more context is needed, and will be glad to help, thanks :)

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

وضاعت مني نفسي

..
Note from asker:
agreeable Ms. Nadia, Many thanks
Peer comment(s):

agree elsayed fayed
3 hrs
Many thanks Elsayed :)
agree Mohamed Kamel
16 hrs
Many thanks Mohamed :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "This is the most appropriate, many thanks Ms. Nadia"
2 hrs

مشاعرى التائهة

soul would mean deep feelings too
Note from asker:
Good Mr. Yen
Thank you so much Mr. Yen
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search