Glossary entry

English term or phrase:

by the authority

French translation:

par décision de

Added to glossary by Pierre POUSSIN
Jan 23, 2005 09:40
19 yrs ago
34 viewers *
English term

by the authority

English to French Law/Patents Law (general)
On a Degree of Master of Arts granted by the University of Edinburgh: By the authority of the Senatus Academicus XYZ was admitted to the Degree of Master of Arts.

Proposed translations

+5
7 mins
Selected

Par décision de...

C'est ce qui figure sur un certain nombre de diplômes...
Peer comment(s):

agree GILLES MEUNIER
3 mins
Merci Gilles!
agree fc_babeaud (X)
4 hrs
Merci!
agree Stéphanie Serraï
6 hrs
Thanks!
agree Francine Alloncle
8 hrs
Merci!
agree Assimina Vavoula
21 hrs
Thank you!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks - MMPB"
4 hrs

par les instances du Senatus Academicus

j'ai vu aussi par l'autorité de, mais ça fait trop traduction
on peut dire aussi par les instances du sénat académique
ça dépend si vous voulez traduire ou non Senatus...
(voir votre autre question)
Something went wrong...
5 hrs

en vertu de ses pouvoirs, lui décerne/confère

Declined
le Senatus Academicus, en vertu de ses pouvoirs, lui décerne/confère

Une autre option. C'est la formule utilisée sur un de mes diplômes.
Mais je préférais encore le latin :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search