Sep 5, 2006 07:47
18 yrs ago
English term
green starter choice
English to French
Other
Nutrition
plat/menu
"Our ***green starter choice*** is brown rice, because it has fiber and more nutrients."
A noter que ce riz n'est pas l'entrée du menu, mais composera, avec du poulet, le plat principal.
Merci d'avance.
A noter que ce riz n'est pas l'entrée du menu, mais composera, avec du poulet, le plat principal.
Merci d'avance.
Proposed translations
(French)
1 | (ce que j'en pense...) | Stéphanie Soudais (X) |
3 +1 | choix diététique | Marc Glinert |
Proposed translations
6 hrs
Selected
(ce que j'en pense...)
est-ce qu'il ne veut pas simplement dire "à la place des légumes verts (habituels) nous vous proposons du riz" ou "en guise d'accompagnement, etc"?
Pour moi on ne peut pas parler de menu, puisqu'il ne s'agit que de l'accompagnement du plat principal...
Et puis il ne faut pas oublier que si c'est la description d'un menu, il faut que votre traduction donne faim et que la tournure ne devienne pas trop lourde!
Pour moi on ne peut pas parler de menu, puisqu'il ne s'agit que de l'accompagnement du plat principal...
Et puis il ne faut pas oublier que si c'est la description d'un menu, il faut que votre traduction donne faim et que la tournure ne devienne pas trop lourde!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Je n'avais pas vu votre réponse, mais j'en étais également venue à la même conclusion (accompagnement). Merci et bon week-end."
+1
2 hrs
choix diététique
kind of healthier in some way?? !!
Whoever wrote the English sure got his colours and metaphors mixed up.
Whoever wrote the English sure got his colours and metaphors mixed up.
Peer comment(s):
agree |
Catherine GUILLIAUMET
: Bien que ça me fasse davantage penser à un choix "végétarien". Toutefois, le poulet n'étant pas compatible avec cette idée, je m'incline devant le "menu "vert" ou écologique, et par extrapolation, "diététique". Je préfère menu à choix.
1 hr
|
hmm "menu à choix" as in alternative menu. I see what you're getting at Catherine, but I feel we must make some attempt to translate "green".
|
Discussion
Regarding your choice, Gatraduction, how do you account for the word "starter" in the original text. I don't see how Stéphanie's answer reflects this.