May 24 16:25
1 mo ago
26 viewers *
English term
Pitch, Roll, Skew
English to French
Tech/Engineering
Retail
barcode scanners
These refer to the scanning angle of a barcode scanner.
Proposed translations
(French)
5 +1 | Roulis,tangage,lacet |
Lilia Grib
![]() |
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
Roulis,tangage,lacet
Note from asker:
Merci, on trouve effectivement beaucoup de tangage, roulis, etc. mais ça ne me semble pas très approprié pour une humble étiquette à codes-barres. |
Mais toutefois, roulis tangage lacet est aussi utilisé en robotique https://home.mis.u-picardie.fr/~fabio/Eng/documenti/Teaching/RI21-22/RobInd_Ch2p1.pdf et https://fr.wikipedia.org/wiki/Roulis donc, je suppose que cela explique leur utilisation pour l'angle de lecture des CB. |
Peer comment(s):
agree |
Schtroumpf
: Parfait ! Et je viens d'apprendre que yaw possède un synonyme : skew.
3 days 19 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion
Vous trouverez parfois les termes non traduits et laissés tel quel dans quelques sources du commerce car l'anglicisme est parfois compris par le public visé. Je ne comprends pas ce que vous voulez dire par approprié, c'est un terme technique, non interchangeable et visant un public averti (techniciens et utilisateurs d'appareils à code barre). Le terme est non seulement approprié mais également le bon.