Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
junk truck
Polish translation:
ciężarówka do wywozu gratów
English term
junk truck
"I’d saved some money from past jobs, mowing yards, cleaning out garages, loading a junk truck for my friend's dad".
3 +2 | ciężarówka do przewozu gratów |
Frank Szmulowicz, Ph. D.
![]() |
5 | wywóz gratów |
Alicja Fajfer
![]() |
Jun 24, 2019 09:56: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Jul 8, 2019 07:46: Frank Szmulowicz, Ph. D. Created KOG entry
PRO (2): mike23, petrolhead
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
ciężarówka do przewozu gratów
1. Discarded material, such as glass, rags, paper, or metal, some of which may be reused in some form.
2. Informal
a. Articles that are worn-out or fit to be discarded: broken furniture and other junk in the attic.
b. Cheap or shoddy material.
https://www.thefreedictionary.com/junk
agree |
Andrzej Mierzejewski
: IMO - bez wchodzenia w szczegóły, czy może ma jakieś specjalne wyposażenie itp.//Trochę bym zmienił: ...do wywozu...
1 hr
|
Dziękuję Andrzeju. Serdecznie pozdrawiam.
|
|
agree |
mike23
: People throw away so many, perhaps too many good things. / Nawzajem Frank. Miłego dnia!
1 hr
|
Dziękuję Michale. Serdeczności przesyłam i życzenia miłego dnia.
|
Discussion
Samochód: zwyczajna ciężarówka (w polskim znaczeniu, nie amerykański truck).
[Mater quotes from Cars movie]
http://ridermagazine.com/wp-content/uploads/2019/03/Junk.jpg
https://thumbs.dreamstime.com/z/vintage-green-truck-holding-...
Śmieciarka to już inna bajka, np. http://www.mwmbrzesko.com/files/products/sk-5zdj2_b.jpg .
Czy to jest "truck type"? IMO raczej tylko zastosowanie samochodu do zadania.