Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
teenage angst
Polish translation:
bunt młodzieńczy
Added to glossary by
lim0nka
Apr 28, 2004 19:14
20 yrs ago
1 viewer *
English term
teenage angst
English to Polish
Art/Literary
General / Conversation / Greetings / Letters
chodzi o anxiety of a typical teenager
nie pasuje mi "ból istnienia", ani "Weltschmerz", ani "ból dorastania".
help
nie pasuje mi "ból istnienia", ani "Weltschmerz", ani "ból dorastania".
help
Proposed translations
(Polish)
3 | bunt młodzieńczy |
lim0nka
![]() |
4 +3 | niepokoje / niepokój dorastania |
bartek
![]() |
3 | rozterka nastolaka |
Jan S
![]() |
Proposed translations
15 mins
Selected
bunt młodzieńczy
młoda-gniewna
kłótnie z rodzicami (to już chyba nadinterpretacja ;)
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2004-04-28 19:30:44 GMT)
--------------------------------------------------
okres buntu młodzieńczego
kłótnie z rodzicami (to już chyba nadinterpretacja ;)
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2004-04-28 19:30:44 GMT)
--------------------------------------------------
okres buntu młodzieńczego
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "jednak bunt młodzieńczy. dzięki"
+3
2 mins
niepokoje / niepokój dorastania
lęk przed dorosłością
???
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2004-04-28 19:34:44 GMT)
--------------------------------------------------
Hm, strach przed dorosłością
Airs and social graces, elocution so divine.
I\'ll stick to my needle, and my favourite waste of time,
both spineless and sublime.
Since I was born I started to decay.
Now nothing ever - ever goes my way.
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2004-04-28 19:38:07 GMT)
--------------------------------------------------
to z PLACEBO.
Dam Ci jednak początek tego utworu
Shine the headlight, straight into my eyes.
Like the roadkill, I\'m paralysed.
You see through my disguise
At the drive-in, double feature,
pull the lever, break the fever
and say your last goodbyes.
Since I was born I started to decay.
Now nothing ever ever goes my way
One fluid gesture, like stepping back in time.
Trapped in amber, petrified.
And still not satisfied
Tu nie ma gniewu
???
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2004-04-28 19:34:44 GMT)
--------------------------------------------------
Hm, strach przed dorosłością
Airs and social graces, elocution so divine.
I\'ll stick to my needle, and my favourite waste of time,
both spineless and sublime.
Since I was born I started to decay.
Now nothing ever - ever goes my way.
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2004-04-28 19:38:07 GMT)
--------------------------------------------------
to z PLACEBO.
Dam Ci jednak początek tego utworu
Shine the headlight, straight into my eyes.
Like the roadkill, I\'m paralysed.
You see through my disguise
At the drive-in, double feature,
pull the lever, break the fever
and say your last goodbyes.
Since I was born I started to decay.
Now nothing ever ever goes my way
One fluid gesture, like stepping back in time.
Trapped in amber, petrified.
And still not satisfied
Tu nie ma gniewu
Peer comment(s):
agree |
warsaw_guy
: jak najbardziej! albo niepokoje wieku dojrzewania...
32 mins
|
agree |
ArturSz
17 hrs
|
agree |
madziag
: uhm, na przyklad takie Niepkoje wychowanka Torlessa
18 hrs
|
7 hrs
rozterka nastolaka
?
Discussion