Mar 21, 2005 15:34
19 yrs ago
1 viewer *
English term

Radio Frequency Jamming & Electronic Countermeasures

English to Polish Tech/Engineering Telecom(munications)
W nazwie spółki pojawia się wyszczególnienie zakresu usług " Radio Frequency Jamming & Electronic Countermeasures"

Discussion

Radson Mar 21, 2005:
to nie pytanie PL>GER :o)

Proposed translations

+3
2 hrs
Selected

zakłócanie częstotliwo¶ci radiowych i elektroniczne systemy zagłuszania

Peer comment(s):

agree Rafal Korycinski
39 mins
Dzięki :-)
agree maciejm : albo"... i środki walki radiolelektronicznej". Fajna spółka. ;-)))
2 hrs
a moze ale jakos wyraznie tego nie pisza? Ale chlopcy fajnie się bawią :-)
agree atche84 : M.M. ma racje - przeciwdzialanie elektroniczne
3 hrs
Dzięki - systemy zagluszanai brzmia dumnie! :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search