Glossary entry

English term or phrase:

affiliation or licence structures

Russian translation:

аффилированные или лицензированные организации

Added to glossary by Oleg Lozinskiy
Oct 22, 2012 12:58
11 yrs ago
English term

affiliation or licence structures

English to Russian Law/Patents Law (general) organizational legal structure
Как юридически грамотно назвать по-русски такие организационно-правовые формы (предполагаю, что это таки формы, раз стоят в этом ряду, только цивилизованные и в наших краях малоизвестные)?
Попалось в разделе общих «Норм и правил внутреннего распорядка» международной группы компаний. Подраздел ниже привожу полностью.

Legal structure
The legal structure of the Acme group is complex — decisions regarding the structure to be adopted in a given country or its modification must be made in agreement with and under the supervision of Acme’s tax and legal departments. No new entities, companies, partnerships, joint ventures, affiliation or licence structures or branches can be created without the prior written consent of the Acme tax and legal departments and after a detailed business plan has been submitted to and approved by the Acme Finance Director. No joint venture or shareholder agreements or affiliate agreements can be negotiated or entered into without the prior review and approval of the Acme legal department. Details of any changes in structure must be notified to the Acme legal department at least one month prior to the intended date of change and no change should be implemented until consent from the Acme legal and tax departments has been obtained.
Changes include:
• changes of name or ownership;
• formation of new units (whether joint venture, branch, partnership or company);
• liquidations of companies/cessation of other business forms;
• any affiliation, partnership, revenue sharing or alliance agreements or similar;
• changes to legal structures; and
• proposed acquisitions or disposals of business units of either a discrete part or the whole (whether by way of shares or business assets).
Change log

Oct 27, 2012 10:32: Oleg Lozinskiy Created KOG entry

Discussion

Vladimir Shelukhin (asker) Oct 22, 2012:
И я так сначала думал, о чём сразу и написал. Но: и как бы после этого выглядел весь список? Перед ними тогда что, не организационно-правовые формы стояли?
Что до ссылки, то в первую очередь настораживает, что The Contractors State License Board (CSLB) protects consumers by licensing and regulating California's construction industry. Как бы и близко не лежало. Строительные лицензии — понятно, а тут? К тому же Калифорния… Что-то не клеится.
Natalie Oct 22, 2012:
Владимир, это в принципе не моя область, но мне кажется, "affiliation or licence structures or branches" здесь можно перевести как "организационно-правовые формы [предприятий]" или "подчиненность и правовые формы", как-то так. Посмотрите http://www.cslb.ca.gov/contractors/maintainlicense/ChangeBus...
Vladimir Shelukhin (asker) Oct 22, 2012:
Сфера деятельности Добавлю, что все компании холдинга работают в сфере маркетинга и рекламы в самом широком смысле слова, в том числе решают вопросы стратегического планирования, финансирования, бюджетирования и так далее.

Proposed translations

20 mins
Selected

аффилированные или лицензированные организации

imho

--------------------------------------------------
Note added at 25 мин (2012-10-22 13:23:46 GMT)
--------------------------------------------------

ФФИЛИРОВАННАЯ КОМПАНИЯ
(англ. affiliated company)
компания, которая владеет пакетом акций основной компании в размере меньше контрольного. Такая компания может выступать в качестве филиала или представительства основной, материнской компании; при этом материнская компания участвует в управлении делами аффилированной на основе соответствующего договора. Аффилированная компания часто создается при переносе бизнеса в удаленный от расположения основной компании регион, при создании транснациональных корпораций.
Райзберг Б.А., Лозовский Л.Ш., Стародубцева Е.Б.. Современный экономический словарь. — 2-е изд., испр. М.: ИНФРА-М, 1999. 479 с.. 1999.
http://otvety.google.ru/otvety/thread?tid=6ae477cff76f165e

--------------------------------------------------
Note added at 29 мин (2012-10-22 13:27:41 GMT)
--------------------------------------------------

To ASKER: В данном случае - получившей лицензию от Acme на осуществление такой-то и такой-то деятельности от имени Acme, но никакой другой.
Note from asker:
Господи, ну как организация-то может быть лицензированной?
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
22 hrs

дочерние компании и компании, осуществляющие лицензионную деятельность

еще как вариант для license structures "компании, выпускающие продукцию по лицензии"

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2012-10-23 12:36:53 GMT)
--------------------------------------------------

Думаю, что здесь имеется в виду лицензионное производство - все зависит от контекста. license company - компания, имеющая лицензию на что-либо (лицензиат).

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2012-10-23 12:48:02 GMT)
--------------------------------------------------

скорее всего лицензиат. я работаю как раз в такой компании (группа компаний), головной офис по передавать право другим компаниям на производство продукции под ее товарным знаком. это может быть и независимая и аффилированная компания
Note from asker:
А ничего, что ответ и его вариант — немножко разные вещи? И что бы могло разуметься под лицензионной деятельностью?
Тогда кто лицензиат? Контекста у меня вряд ли по этой части больше, чем у вас, иначе зачем бы я спрашивал? К сожалению, чтобы догадаться, что бы тут могло подразумеваться, у меня запаса профильных знаний недостаёт, отчего вопрос и адресован тем, у кого они должны бы быть. Я вот не могу понять, каким образом может быть связано лицензирование с организационно-правовой формой собственности предприятия.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search