Feb 14, 2003 23:36
21 yrs ago
English term
Yet , its birth was not conceived without any growing pains
English to Russian
Other
Пик этого уникального искусства пришелся на Вторую мировую войну, которую многие считают золотым веком фюзеляжной живописи. В то время красочные изображения полураздетых красоток и забавных героев мультфильмов красовались почти на каждом боевом самолете. И самолеты больше известны по своим названиям и картинкам на носовой части фюзеляжа, чем по бортовым номерам, так как исторически они стали ассоциироваться со многими прославленными воздушными сражениями.
Yet , its birth was not conceived without any growing pains
т е Конечно носовая живопись развивалась небесперпятсвенно.
вот это бы подправить
дальше говорится что в начале войну правилами было установлено что кроме там номеров и тд ничего на самолете не должно было быть
Yet , its birth was not conceived without any growing pains
т е Конечно носовая живопись развивалась небесперпятсвенно.
вот это бы подправить
дальше говорится что в начале войну правилами было установлено что кроме там номеров и тд ничего на самолете не должно было быть
Proposed translations
(Russian)
Proposed translations
17 mins
Selected
Однако нельзя сказать, что его становление обошлось без "болезней роста"..
Однако нельзя сказать, что его появление на свет было безболезненным...
Было бы преувеличением сказать, что его развитие шло беспрепятственно...
Было бы преувеличением сказать, что его развитие шло беспрепятственно...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Однако нельзя сказать, что его появление на свет было безболезненным...
"
+3
3 mins
Разумеется, новый жанр (искусства) рождался, как водится, в муках...
Мой вариант для всеобщего обсуждения и заклевывания ;-)
+1
29 mins
Не обошлось, однако, и без трудностей. В самом начале развития жанра...
дальше переводишь какие муки испытывал жанр. Родовые муки можно оставить между строк :)
Peer comment(s):
agree |
Oleg Pashuk (X)
14 mins
|
Discussion
��� � ������ ������� ������
��� � ������ ������� ������