Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
musique originale libre d\'édition
English translation:
original, unedited music
Added to glossary by
AllegroTrans
Mar 24, 2014 13:32
10 yrs ago
2 viewers *
French term
musique originale libre d'édition
French to English
Art/Literary
Cinema, Film, TV, Drama
Les Editions XXXX sont éditeurs de la musique originale libre d'édition de la Série pour X% pour le compte de XXXX TV, pour X% pour le compte de Canal XXXX et pour X% pour le compte de XXXX.
Proposed translations
(English)
5 +1 | unedited / editing-free / untouched original music | Daryo |
References
Music copyright | Miranda Joubioux (X) |
Proposed translations
+1
6 hrs
Selected
unedited / editing-free / untouched original music
pretty self explanatory:
musique originale libre d'édition = musique originale qui n'a été ni éditée / ni adaptée / ni "modernisée", c-à-d dans la version originale, libre de toutes interférences éditoriales ultérieures.
musique originale libre d'édition = musique originale qui n'a été ni éditée / ni adaptée / ni "modernisée", c-à-d dans la version originale, libre de toutes interférences éditoriales ultérieures.
Peer comment(s):
neutral |
philgoddard
: Despite your boundless confidence, I think this is unlikely. Edition doesn't usually mean editing.
15 hrs
|
"Edition doesn't usually mean editing."? It does here - What's the relevance of "usually"? We are dealing here and now with this particular ST. Any other variant that would hold water?
|
|
agree |
Arlene Lokomowitz
1 day 6 hrs
|
Thanks!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
Reference comments
1 day 1 hr
Reference:
Music copyright
Note the paragraph on copyright-free music.
http://www.prsformusic.com/aboutus/FAQs/prsformusicfaqs/Page...
http://www.prsformusic.com/aboutus/FAQs/prsformusicfaqs/Page...
Peer comments on this reference comment:
neutral |
Daryo
: useful source of terms, but there's no "copyright-free" music in this ST (which would be "libre de droits d'auteur", no ifs nor buts)
6 hrs
|
Discussion
"Bursting with highly contagious bonus features and featuring the show's original unedited music"
the only variant that makes sense is:
(musique originale) + (libre d'édition)
i.e. they are publishing "musique originale" and "libre d'édition" is added to stress that it's really "musique originale" - that hasn't been changed in any way.
It's a well known practice that for the purpose of TV/movies very often everything gets "adapted" - historical events, literary classics (to the point to be only vaguely related to the "original work") including the music used.
I'd be surprised if there weren't some clues to the meaning elsewhere in the document. Or it could be a typo.
Tom: I don't know what you mean by "original music is generally DRM, so the contrary needs to be specified here".
Allegro - have you tried Googling the TV series (I assume that's what it is) and finding out more about the music? I can't believe anyone would write copyright-free music for a TV programme.
copyright free = libres de droits d'auteur;