Glossary entry

French term or phrase:

fond de garantie

Italian translation:

fondo di garanzia

Added to glossary by Michela Ghislieri
May 24 19:34
1 mo ago
15 viewers *
French term

fond de garantie

French to Italian Law/Patents Law (general) jugement
Bonsoir il s'agit d'un relevé de condamnation pénale. Merci beaucoup pour votre aide.
RELEVE DE CONDAMNATION PENALE
MAJORATION DU DROIT FIXE DE PROCEDURE
(Article 1018 A du C.G.I. 3°2ième phase)
A gauche se trouvent les détails de la personne condamnée
A droite se trouve un tableau avec le détail des frais à payer qui se présente :
Amende xxx
Droit fixe de procédure xxx
"Fond de garantie" xxx
TOTAL
Consignation xxx
N° de quittance
TOTAL
Change log

Jun 1, 2024 00:37: Michela Ghislieri Created KOG entry

Proposed translations

+3
42 mins
Selected

fondo di garanzia

Sembrerebbe la traduzione più plausibile.
Note from asker:
Grazie molto
Peer comment(s):

agree Oscar Romagnone
12 hrs
Grazie, Oscar!
agree Lorenzo Rossi
15 hrs
Grazie, Lorenzo
agree Isabella Aiello
1 day 21 hrs
Grazie, Isabella
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie tanto !"
+2
43 mins

Fondo di garanzia

Credo che si possa tradurre semplicemente così
Note from asker:
Grazie m olto
Peer comment(s):

agree Oscar Romagnone
12 hrs
agree Lorenzo Rossi
15 hrs
Something went wrong...
12 hrs

riserva di cauzione penale

> accantonamento costitutivo di riserva di cauzione penale

contexte: condamnation pénale vs. cauzione d'affittto o deposito cauzionale nel rapporto locatizio

et non : *fonds* de garantie des victimes (FGTI) via la Commission d'indemnisation des victimes d'infractions (Civi). Attention.
Example sentence:

l'importo va accantonato? qualora un deposito cauzionale venga versato in corso d'anno e a fine esercizio l'utente rinunci alla restituzione

Se l'imputato o il responsabile civile offre cauzione idonea a garantire i crediti indicati nell'articolo 316,

Something went wrong...

Reference comments

13 hrs
Reference:

1. Présentation générale des sanctions pécuniaires
La procédure de reconnaissance mutuelle des sanctions pécuniaires au sein des États de l’Union européenne concrétise une nouvelle fois le principe de reconnaissance mutuelle des décisions pénales, dont le Conseil européen de Tampere des 15 et 16 octobre 1999 a décidé de faire la « pierre angulaire » de la coopération judiciaire entre les États membres de l’Union européenne.
Il instaure un mécanisme permettant de faire exécuter les peines d’amende et les sanctions accessoires, frais de procédure et paiement à un fonds de garantie, dans un autre État membre de l’Union européenne autre que celui
dans lequel les sanctions ont été imposées, mécanisme qui n’existait pas auparavant au sein de l’Union européenne.
https://www.justice.gouv.fr/sites/default/files/migrations/t...


.


--------------------------------------------------
Note added at 14 ore (2024-05-25 10:27:18 GMT)
--------------------------------------------------

Ciao Lucia, buon weekend :)
Note from asker:
Grazie Oscar !!
Anche a te !
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search