Jul 25, 2003 19:47
21 yrs ago
French term
Termini
French to Italian
Law/Patents
Ciao a tutti, sono in consegna urgente di una traduzione legale. Ho difficoltà con questi termini. Chi mi dà lumi? Grazie mille,
Elisa
"Bon pou pouvoir"; "Fait et passè"; Fixer l'époque d'éntrée en jouissance, recevoir le "Prix en principal" et intéréts.
Elisa
"Bon pou pouvoir"; "Fait et passè"; Fixer l'époque d'éntrée en jouissance, recevoir le "Prix en principal" et intéréts.
Proposed translations
(Italian)
4 | Fissare il periodo d'inizio del godimento. | Maria Pierra Vacca (X) |
Proposed translations
10 hrs
Selected
Fissare il periodo d'inizio del godimento.
Questo dovrebbe essere la traduzione di una delle espressioni. Purtroppo ho delle difficoltà a trovarti le altre... mi mancano i riferimenti. Cioé si tratta di diritto commerciale? Cosi potrei trovarteli oppure puoi provare sui www.légifrance.fr
PS : sono nuova... mi dai dei Kurdoz!
PS : sono nuova... mi dai dei Kurdoz!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ciao e grazie!
Elisa"
Something went wrong...