Glossary entry

French term or phrase:

vivre un chiffre

Italian translation:

vivere contando, facendo calcoli

Added to glossary by Emanuela Galdelli
Sep 30, 2007 14:22
16 yrs ago
French term

"Vivre un chiffre"

Homework / test French to Italian Art/Literary Poetry & Literature
"à cet homme d'action, dont le visage a reçu peu à peu de son central motif de VIVRE UN CHIFFRE, un pli spécial"

Io capisco che il viso si è segnato per aver passato la vita "a fare i calcoli"????
Non riesco a capire se intende una persona che si è preoccupata tutta la vita di questioni economiche e che porta sul viso i segni del tempo. Si tratta di un personaggio di un dipinto.
Magari è un idiom ma sul dizionario non lo trovo:-(
Proposed translations (Italian)
4 "vivere contando"
Change log

Oct 3, 2007 09:41: Salvatore Calabretta Created KOG entry

Dec 4, 2007 07:43: Emanuela Galdelli changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/693992">Salvatore Calabretta's</a> old entry - ""Vivre un chiffre""" to """vivere contando, facendo calcoli""

Discussion

translationp (X) (asker) Sep 30, 2007:
Testo conforme originale Ciao, no non manca nulla, ho copiato tutto bene:-(
hirselina Sep 30, 2007:
"a reçu peu à peu de " manca qualcosa!

Proposed translations

1 day 23 hrs
Selected

"vivere contando"

come supponevi, credo giustamente, il personaggio - uomo d'azione - avrà acquisito col tempo quell'espressione un pò speciale di chi ha vissuto contando...
Ciao e buon lavoro.
Note from asker:
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie mille:-))"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search