Mar 6, 2010 15:35
14 yrs ago
2 viewers *
French term
galet d'entrainement
French to Italian
Social Sciences
Psychology
gestione dei modelli mentali
Ciao a tutti,
ancora io e il mio testo di psicologia.
Nel testo, parlando dei modelli mentali che si alternano nel nostro cervello, l'autore spiega che il nostro cervello è in grado di far fronte allo stress quando lavora grazie al modello mentale prefrontale.
Ad un certo punto scrive:
Il est de surcroit possible d'individualiser la méthode par la recherche, par example, de mots ou de phrases clés préfrontalisants sur quelques paramètres, qui permettront de constituer une amorce et un galet d'entrainement vers une préfrontalisation plus complète.
L'unica traduzione che sono stata in grado di dare a "galet d'entrainement" è stata "pinch roller" ma ho seri dubbi che in termini psicologici possa essere tradotto così.
Cosa riuscite a propormi?
Grazie
ancora io e il mio testo di psicologia.
Nel testo, parlando dei modelli mentali che si alternano nel nostro cervello, l'autore spiega che il nostro cervello è in grado di far fronte allo stress quando lavora grazie al modello mentale prefrontale.
Ad un certo punto scrive:
Il est de surcroit possible d'individualiser la méthode par la recherche, par example, de mots ou de phrases clés préfrontalisants sur quelques paramètres, qui permettront de constituer une amorce et un galet d'entrainement vers une préfrontalisation plus complète.
L'unica traduzione che sono stata in grado di dare a "galet d'entrainement" è stata "pinch roller" ma ho seri dubbi che in termini psicologici possa essere tradotto così.
Cosa riuscite a propormi?
Grazie
Proposed translations
(Italian)
3 +1 | far da traino | Agnès Levillayer |
3 | conducano verso (vedi sotto) | rigrioli |
1 | piattaforma di prova | zerlina |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
far da traino
forse in questo contesto è preferibile girare la frase:
che potranno costituire uno spunto e far da traino per giungere a...
che potranno costituire uno spunto e far da traino per giungere a...
Note from asker:
Grazie tante per la tua soluzione! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ottimo suggerimento, grazie tante!"
5 mins
piattaforma di prova
:-)
2 hrs
conducano verso (vedi sotto)
Io non cercherei di tradurre letteralmente, ma direi così:
forniscano / costituiscano una spinta e conducano verso / portino ad una più completa prefrontalizzazione
oppure
offrano un canale verso
aprano la via a
forniscano / costituiscano una spinta e conducano verso / portino ad una più completa prefrontalizzazione
oppure
offrano un canale verso
aprano la via a
Note from asker:
Grazie per il tuo suggerimento, davvero!!! |
Something went wrong...