Oct 12, 2002 16:11
21 yrs ago
French term
...un empêcheur de tourner en rond...
French to Portuguese
Other
Le syndicat: un mal nécessaire?
...un empêcheur de tourner en rond ou, plus que jamais, une necessité? Cette question mérite d'être posée...
...un empêcheur de tourner en rond ou, plus que jamais, une necessité? Cette question mérite d'être posée...
Proposed translations
(Portuguese)
4 | desmancha-prazeres | Daniela Petrova (X) |
5 | uma associação/instituição que nos ajuda a defender os nossos interesses | Joana Simão |
Proposed translations
4 hrs
Selected
desmancha-prazeres
A a expressão francesa é "un empêcheur de danser en rond" e o equivalente português é desmancha-prazeres.
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigada!"
25 mins
uma associação/instituição que nos ajuda a defender os nossos interesses
A ideia é esta mas, sem mais contexto, não sei se a frase será adequada...
PETIT ROBERT
Loc. Tourner en rond : être désœuvré, ne pas savoir que faire.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-12 16:42:17 (GMT)
--------------------------------------------------
A ideia é que o sindicato \"impede\" que se \"ande às voltas\", sem saber o que fazer
PETIT ROBERT
Loc. Tourner en rond : être désœuvré, ne pas savoir que faire.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-12 16:42:17 (GMT)
--------------------------------------------------
A ideia é que o sindicato \"impede\" que se \"ande às voltas\", sem saber o que fazer
Something went wrong...