Glossary entry

German term or phrase:

Vorschlags- und Teilnahmeantragsdaten

English translation:

proposal and participation application data

Added to glossary by Sabine Winter
Aug 5, 2008 19:46
15 yrs ago
2 viewers *
German term

Vorschlags- und Teilnahmeantragsdaten

German to English Tech/Engineering Law: Contract(s)
"Anwendungseinschränkungen und Offenlegung der Vorschlags- und Teilnahmeantragsdaten. Die in diesem Vorschlag bzw. Teilnahmeantrag auf allen Seiten enthaltenen Informationen (Daten) sind Unternehmensgeheimnisse und/oder unternehmensinterne bzw. finanzielle Informationen, die vertraulich oder nur für einen bestimmten Personenkreis vorgesehen sind."

I've searched high and low for a relevant translation of this. Based on the few scant references I found, could this term mean something like (restrictions of use and disclosure) of "reference data and application for participation data" - keine Ahnung!
Proposed translations (English)
3 proposal and application data
Change log

Aug 17, 2008 18:34: Sabine Winter Created KOG entry

Discussion

macrettoc (asker) Aug 7, 2008:
application for participation Appreciate your help, Sabine, but I think Teilnahmeantragsdaten is data for application for participation or application for participation data - found lots of hits for "application for participation" for Teilnahmeantrag. Guess Vorschlagsdaten is simply proposal data then.

Proposed translations

6 hrs
Selected

proposal and application data

Assuming that this is in relation to an RFP, I think "proposal and application data" should work, and that "Teilnahme/participation" can be omitted as it seems redundant.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days6 hrs (2008-08-08 02:09:20 GMT)
--------------------------------------------------

I know what you mean but I think you're confusing something. IMO, "Application for participation data" means that s.o. applies for the data of a participation, and that doesn't make sense to me. And "Data for application for participation" means exactly that - the data FOR an application, not OF an application (as in "the data contained in the application submitted). Your "application for participation" and "proposal data" are correct by themselves, but in the combined context of your search term (since data refers to both the proposal and the application for participation), I think you'd be better of with "proposal and participation application data." Just my 2 cents. It's of course entirely your call. Good luck with the decision. ;-)
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search