Glossary entry

German term or phrase:

Ringwasserleitung

French translation:

réseau d'aduction en eau potable

Feb 13, 2004 20:07
20 yrs ago
German term

Ringwasserleitung

German to French Tech/Engineering Construction / Civil Engineering civil engineering
Ringwasserleitung / Feuerlöschleitung
Proposed translations (French)
4 s.u.
4 +1 conduite circulaire

Proposed translations

12 hrs
Selected

s.u.

weitere Lösungsmöglichkeit zu RINGWASSERLEITUNG, denn der Terminus hat auch kommunale Bedeutung =

Bau der Ringwasserleitung

Die Gemeinde hatte lange keine öffentliche Wasserleitung und die Einwohner holten ihr Wasser aus eigenen Brunnen.
Die meisten Gehöfte ließen sich aber in den dreißiger Jahren Hauswasserversorgungen installieren.
Da nur wenige Brunnen biologisch einwandfreies Wasser lieferten, war der Bau der Wasserleitung ab 1973 eine große Errungenschaft.

http://www.schwepnitz.de/geschichte/gruengraebchen/wasser.ht...

traduction =
réseau d'aduction en eau potable

"RING" ne signifie pas circulaire au sens propre dans ce contexte, mais le branchement collectif des ménages à un SEUL réseau d'eau potable.

Aber dieser Vorschlag ist nur eine Lösung, denn es gibt auch Ringwasserletiungen in Fabriken und Werken zur Kühlung ......

--------------------------------------------------
Note added at 2004-02-14 08:30:18 (GMT)
--------------------------------------------------

ich habe bei einem Blick in Google ausschließlich öffentliche RINGWASSERLEITUNGEN gesehen, auch im Zusammenhang mit Feuerlöschleitungen

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Die Antwort macht durchaus Sinn, vielen Dank."
+1
11 hrs

conduite circulaire

"conduite d'eau circulaire" serait trop lourd; c'est certainement de toute manière évident avec le contexte

--------------------------------------------------
Note added at 2004-02-14 09:53:57 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Pour Acarte: explications très intéressantes. Je tirais ma proposition de mon dictionnaire \"sécurité/incendie\", et comme la demanderesse précisait \"Feuerlöschleitung\" ça semblait approprié. Mais effectivement les bouches d\'incendie sont raccordées au réseau, donc ta solution est excellente.
Peer comment(s):

agree Catherine GRILL : merci chère collègue en jolie robe rouge dont j'ignore le prénom
8 hrs
c'est hamster-jovial (ham_jov pour les intimes)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search