Glossary entry

German term or phrase:

auf den Namen meines Sohnes taufen

French translation:

baptiser X du nom de mon fils

Added to glossary by David Baour
Aug 18, 2008 15:02
15 yrs ago
German term

auf den Namen meines Sohnes taufen

German to French Other General / Conversation / Greetings / Letters
Bonjour,

Je ne suis pas tout à fait sûr que ma phrase soit correctement formulée:

Ich bin berührt, als X mich bittet, ihr Kind auf den Namen meines Sohnes taufen zu dürfen.
=
Je suis touchée lorsque X me demande si elle peut donner à son enfant en baptême le prénom de mon fils.

Est-ce correct ainsi? Merci d'avance pour votre aide.
Proposed translations (French)
4 +2 ci-dessous

Discussion

David Baour (asker) Aug 18, 2008:
Salut Artur, ça va? La proposition de Robintech est bien meilleure que la mienne.
Artur Heinrich Aug 18, 2008:
Oui !

Proposed translations

+2
12 mins
Selected

ci-dessous

Le dictionnaire Pons dit aussi "baptiser qn du nom de ...", qui est peut-être un peu plus léger, et je crois que je mettrais la phrase au passé (si ça va dans le contexte) :
J'ai été touchée lorsque X m'a demandé(e) si elle pouvait baptiser son enfant du nom de mon fils.
Peer comment(s):

agree mattranslate
10 mins
agree ni-cole
39 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Bonsoir Robintech et merci pour cette réponse. "
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search