This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Dec 8, 2007 17:27
16 yrs ago
1 viewer *
German term

*** konkurrierende deckungsgleiche*** Schadensersatzansprüche

German to French Bus/Financial Law: Contract(s) AGB (Rügefristen, Gewährleistungen
J'ai encore un problème de taille ce soir, merci pour votre aide!
Contexte: Sämtliche Ansprüche, die aus der Mangelhaftigkeit der Ware hergeleitet werden, einschließlich etwaiger Ansprüche auf Schadensersatz, verjähren in einem Jahr ab Ablieferung der Ware. Dies gilt auch für etwaige ***konkurriende deckungsgleiche*** Schadensersatzansprüche aus außervertraglicher Haftung. Merci et une bonne soirée à vous tous!

Discussion

GiselaVigy (asker) Dec 9, 2007:
Bonsoir, je vais fermer la question, seulement pour votre information: Il en est de même pour toute demande parallèle en dommages et intérêts, portant sur le même montant et résultant d’une garantie extracontractuelle.
GiselaVigy (asker) Dec 9, 2007:
""vendues""
GiselaVigy (asker) Dec 9, 2007:
Bonjour Laure, merci pour ta compassion! Donc récapitulons: il s'agirait donc de marchandises que l'aquéreur aurait vendu à son tour et qui présentent les mêmes défauts (außervertragliche Haftung). Est-ce une âme charitable pourrait confirmer ou infirmer??? Un très bon dimanche à vous tous!
lorette Dec 8, 2007:
Quelle horreur, ma pauvre....
GiselaVigy (asker) Dec 8, 2007:
Encore merci pour tes recherches, c'est vrai que les versions diffèrent mais au moins je comprends déjà le sens qui m'échappait complètement!
Bon courage pour toi aussi!
Bonsoir Gisela - Pour éviter aux collègues de rechercher la solution dans http://www.chapel.de/Chapel.pdf - les versions FR et DE sont différentes (absence de traduction). Je t'envoie l'extrait intéressant en privé.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search