Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
avere un piede sull'acceleratore
French translation:
être dans les starting-blocs
Added to glossary by
Emanuela Galdelli
Mar 20, 2007 12:05
17 yrs ago
Italian term
avere un piede sull'acceleratore
Italian to French
Other
Energy / Power Generation
Le gare d'appalto sono imminenti e tutta la costellazione dei nuclearisti italiani ha un piede sull'acceleratore.
Merci!
Merci!
Proposed translations
(French)
3 | être dans les starting-blocs |
Agnès Levillayer
![]() |
3 | différentes possibilités..... |
CMJ_Trans (X)
![]() |
Change log
Dec 2, 2007 03:34: Emanuela Galdelli Created KOG entry
Proposed translations
18 mins
Selected
être dans les starting-blocs
tous les acteurs du nucléaire sont dans les starting-blocs
(prêts à se lancer)
...font ronfler leurs moteurs
(prêts à se lancer)
...font ronfler leurs moteurs
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci Agnès!"
15 mins
différentes possibilités.....
passer à la vitesse supérieure
appuyer sur le champignon
mettre les bouchées doubles
il y en a des tas....
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2007-03-20 12:21:27 GMT)
--------------------------------------------------
ils foncent
ils mettent le paquet
appuyer sur le champignon
mettre les bouchées doubles
il y en a des tas....
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2007-03-20 12:21:27 GMT)
--------------------------------------------------
ils foncent
ils mettent le paquet
Note from asker:
Merci! |
Something went wrong...