Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
Efficienza di Utilizzo del Gas
French translation:
Efficacité énergétique du gaz
Added to glossary by
Viviane Brigato
Oct 25, 2006 16:41
17 yrs ago
Italian term
Efficienza di Utilizzo del Gas
Italian to French
Tech/Engineering
Engineering (general)
ingegneria climatica
"Efficienza di Utilizzo del Gas" questa sarebbe la traduzione italiana di "Gas Utilization Efficiency'" (G.U.E)
, parametro utilizzato nella valutazione delle caratteristiche tecniche di un impianto di condizionamento/riscaldamento
Qual'è la traduzione in francese ?
, parametro utilizzato nella valutazione delle caratteristiche tecniche di un impianto di condizionamento/riscaldamento
Qual'è la traduzione in francese ?
Proposed translations
(French)
3 | Efficacité énergétique du gaz | Agnès Levillayer |
Proposed translations
4 hrs
Selected
Efficacité énergétique du gaz
http://www.robur.it/pag_tecnologia.jsp?idl=1&id_sez=49
j'ai l'impression que dans les doc en italien on parle de G.U.E. pour les pompes à chaleur à gaz et de C.O.P. pour les pompes à chaleur électriques.
Le doc. ci-dessus parle de G.U.E autour d'1,5
Or en français on parle quasiment toujours de C.O.P. /coefficient de performance, et effectivement la valeur typique est autour d'1,5:
http://www.pac-gaz.ch/fr/comment-fonctionne-une-pompe-a-chal...
"Le COP (coefficient de performance) est un paramètre important pour une pompe à chaleur: il indique le rapport entre la puissance thermique produite (chaleur ambiante incluse) et la puissance prélevée (gaz et une faible quantité d’électricité). Les pompes à chaleur à gaz atteignent des COP d’environ 1,2 à 1,5"
http://mrw.wallonie.be/energieplus/CDRom/chauffage/evaluer/H...
Ceci dit, vu que l'anglais établit une distinction, la traduction la plus voisine pourrait être "efficacité énergétique du gaz" (mais pas de réf. alors que l'expression "efficacité énergétique" dans le secteur de la climatisation est basique).
http://www.turcotte.ca/FR/Bulletins_Information_Mai_2004.htm...
recherche "efficacité énergétique"+COP+climatiseur par exemple.
j'ai l'impression que dans les doc en italien on parle de G.U.E. pour les pompes à chaleur à gaz et de C.O.P. pour les pompes à chaleur électriques.
Le doc. ci-dessus parle de G.U.E autour d'1,5
Or en français on parle quasiment toujours de C.O.P. /coefficient de performance, et effectivement la valeur typique est autour d'1,5:
http://www.pac-gaz.ch/fr/comment-fonctionne-une-pompe-a-chal...
"Le COP (coefficient de performance) est un paramètre important pour une pompe à chaleur: il indique le rapport entre la puissance thermique produite (chaleur ambiante incluse) et la puissance prélevée (gaz et une faible quantité d’électricité). Les pompes à chaleur à gaz atteignent des COP d’environ 1,2 à 1,5"
http://mrw.wallonie.be/energieplus/CDRom/chauffage/evaluer/H...
Ceci dit, vu que l'anglais établit une distinction, la traduction la plus voisine pourrait être "efficacité énergétique du gaz" (mais pas de réf. alors que l'expression "efficacité énergétique" dans le secteur de la climatisation est basique).
http://www.turcotte.ca/FR/Bulletins_Information_Mai_2004.htm...
recherche "efficacité énergétique"+COP+climatiseur par exemple.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci Agnès"
Something went wrong...