Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
incernieramento dei pannelli
French translation:
panneaux fixés par charnière
Added to glossary by
Marie Christine Cramay
Mar 19, 2007 23:51
17 yrs ago
Italian term
incernieramento dei pannelli
Italian to French
Tech/Engineering
Engineering (general)
Chauffage/rafraîchissement
Il sistema radiante a soffitto è realizzato con controsoffitto metallico; controllando la temperatura dell'acqua in inverno (30°C - 35°C) e quella in estate (15°C - 18°C) si controlla la temperatura superficiale, consentendo di avere un sistema a doppio uso: riscaldamento in inverno e raffrescamento in estate. Inoltre, si aggiungono ottime rese termiche in raffrescamento (utilizzo massimo della componente convettiva discensionale) e la facile ispezionabilità del sistema, grazie al sistema di costruzione e di *incernieramento dei pannelli* che ne consente una facile apertura.
J'ai trouvé dans le glossaire du site de Prox "montage sur charnières", mais je ne trouve pas de trace de cette expression sur le Net; en alternative, j'avais donc pensé à "emboîtement des panneaux". Qu'en pensez-vous? Vaut-il mieux conserver la première solution?
Merci pour votre aide.
J'ai trouvé dans le glossaire du site de Prox "montage sur charnières", mais je ne trouve pas de trace de cette expression sur le Net; en alternative, j'avais donc pensé à "emboîtement des panneaux". Qu'en pensez-vous? Vaut-il mieux conserver la première solution?
Merci pour votre aide.
Proposed translations
(French)
4 | panneaux fixés par charnière |
Agnès Levillayer
![]() |
Proposed translations
19 mins
Selected
panneaux fixés par charnière
à mon avis un panneau emboîté ou clipsé ce n'est pas la même chose qu'un panneau articulé au moyen d'une charnière (le panneau reste probablement fixé d'un côté quand on l'ouvre)
La charnière évoque un pivotement autour d'un axe, autrement on aurait probablement utilisé a scatto ou ad incastro en italien
exemple de trad. possible:
grâce au système de construction des panneaux, fixés par charnière, qui en permet un ouverture aisée
La charnière évoque un pivotement autour d'un axe, autrement on aurait probablement utilisé a scatto ou ad incastro en italien
exemple de trad. possible:
grâce au système de construction des panneaux, fixés par charnière, qui en permet un ouverture aisée
Note from asker:
Merci Agnès. En effet, "emboîtement des panneaux", bien que très courant sur le Net, me faisait penser à "incastro/incastramento", c'est pourquoi, dans le doute, j'ai soumis cette question. |
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci Agnès."
Something went wrong...