Jun 28, 2010 07:46
14 yrs ago
4 viewers *
Italian term
calatura a vista
Italian to French
Other
Textiles / Clothing / Fashion
Voici la phrase complète: "LE POLO PRESENTANO UN NUOVO TIPO COLLO SOSTENUTO E IMPREZIOSITO DA UNA NUOVA ED ORIGINALE CALATURA A VISTA"
Proposed translations
(French)
4 +1 | diminution apparente |
Silvana Pagani
![]() |
4 | visible drop-stitching |
S E (X)
![]() |
Proposed translations
+1
49 mins
Selected
diminution apparente
i
Nombreuses occurences sur le net
Example sentence:
Maintenant, il sera tout de même important de savoir que vous pourrez utiliser également ce principe pour réaliser des diminutions apparentes dans n'importe quelle partie d'un ouvrage
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci beaucoup, j'avais compris le sens mais pensais qu'il y avait peut-être un terme particulier que je ne connaissais pas pour ce genre de col."
9 mins
visible drop-stitching
Declined
calare = drop
"Girocollo maglia sottile, calati a vista, spalla calatura all’inglese."
http://www.lemagliediav.com/uomo/vasco_ordine.html
"Ciao a tutte sono all ricerca di aiuto per la calatura del giromanica qualcuno mi può spiegare quante maglie devo calare"
www.megghy.com/.../cerco-aiuto-per-la-calatura-del-giromani...
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2010-06-28 07:57:15 GMT)
--------------------------------------------------
"Usually dropping stitches in knitting is not a good thing, but sometimes a drop stitch can be used to make a very cool look. Here's how you drop stitches..."
knitting.about.com/od/knittingskills/qt/drop_stitches.htm
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2010-06-28 07:58:43 GMT)
--------------------------------------------------
As described in the second reference above (megghy.com), in order to produce a "calatura", you have to drop some stitches, a technique that is called drop-stitching in English.
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2010-06-28 08:00:36 GMT)
--------------------------------------------------
Maybe better: "exposed drop-stitching"
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2010-06-28 08:03:35 GMT)
--------------------------------------------------
[sorry -- this showed up in "Italian to English translations" originally]
"Girocollo maglia sottile, calati a vista, spalla calatura all’inglese."
http://www.lemagliediav.com/uomo/vasco_ordine.html
"Ciao a tutte sono all ricerca di aiuto per la calatura del giromanica qualcuno mi può spiegare quante maglie devo calare"
www.megghy.com/.../cerco-aiuto-per-la-calatura-del-giromani...
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2010-06-28 07:57:15 GMT)
--------------------------------------------------
"Usually dropping stitches in knitting is not a good thing, but sometimes a drop stitch can be used to make a very cool look. Here's how you drop stitches..."
knitting.about.com/od/knittingskills/qt/drop_stitches.htm
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2010-06-28 07:58:43 GMT)
--------------------------------------------------
As described in the second reference above (megghy.com), in order to produce a "calatura", you have to drop some stitches, a technique that is called drop-stitching in English.
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2010-06-28 08:00:36 GMT)
--------------------------------------------------
Maybe better: "exposed drop-stitching"
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2010-06-28 08:03:35 GMT)
--------------------------------------------------
[sorry -- this showed up in "Italian to English translations" originally]
Note from asker:
Thanks a lot for your help even if I needed it in French. I had understood the meaning but thought there was a particular name I did know for this type of collar. Thanks again and have a nice day. |
Something went wrong...