This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Jul 7, 2004 15:09
20 yrs ago
6 viewers *
Polish term
air and vapor barrier
Non-PRO
Polish to English
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
Tu sie jedynie zastanawiam, czy moge napisać "izolacja paroszczelna" (lub "paroizolacja") i dac spokoj z powietrzem. Czy to na to samo wyjdzie?
Membrany dachowe:
Use as an Air and Vapor Barrier*
XXX underlayments are excellent air and vapor barriers*. When used in full roof coverage applications, adequate ventilation must be provided in the roof design to avoid condensation problems within the roof structure or the attic space. Ventilation is necessary in all climates and is critical in warm, humid areas.
Membrany dachowe:
Use as an Air and Vapor Barrier*
XXX underlayments are excellent air and vapor barriers*. When used in full roof coverage applications, adequate ventilation must be provided in the roof design to avoid condensation problems within the roof structure or the attic space. Ventilation is necessary in all climates and is critical in warm, humid areas.