Feb 5, 2017 19:13
7 yrs ago
6 viewers *
Polish term
\"związanie\"
Polish to English
Law/Patents
Law (general)
bullet point przy opisie mechanizmu "start-up": "związanie" pomysłodawców ze spółką w celu ochrony interesów inwestora (poprzez m.in. zawarcie umowy inwestycyjnej)
Proposed translations
(English)
3 | "attaching" (to) | Rafal Piotrowski |
2 | a binding association | Frank Szmulowicz, Ph. D. |
2 | tying to/committing to/linking with the association | The Kat (X) |
Proposed translations
9 mins
a binding association
Not enough context for greater certainty.
9 mins
"attaching" (to)
Też w cudzysłowie. Ale poczekajmy na innych.
30 mins
tying to/committing to/linking with the association
Maybe...
Reference:
http://www.businessinsider.com/how-to-protect-your-startup-founders-shares-2013-2
http://www.nutter.com/files/Uploads/Documents/Founders%20Issues_NEW.pdf
Something went wrong...