Jul 16, 2009 10:16
15 yrs ago
1 viewer *
Polish term
rozstaw pił
Polish to English
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
Pilarki
Pozdrawiam brać tłumaczy :)
Dawno mnie tu nie było. Ale do rzeczy. Robię słownik na pracę dyplomową z obróbki drewna. No i przerabiam różne maszyny do obróbki drewna, od najstarszych począwszy.
Mam przed sobą klasyczną starą pilarkę tarczową poprzeczną dwupiłową, która składa się z następujących części: korpus, piła tarczowa nieprzesuwna, prowadnice suportu, wspornik, piła tarczowa przesuwna, pokrętło do zmiany rozstawu pił, rura wzdłużna stołu, poprzeczka stołu, zacisk, krążki prowadzące stół, ogranicznik.
No i tak się zastanawiam jak by to przystępnie oddać ten rozstaw :) Popatrzyłem na podobne pytania proz i pojawiło się tam spacing, ale jakoś mnie nie pasuje.
Ta jedna piła stała (nieprzesuwna) jest podnoszona w górę i w dół, druga zaś (przesuwna) - nazwana sliding circular saw jest dostosowywana, można ją przesuwać w tę i z powrotem. No i teraz pytanie do was moi mili :) How to?
Dzięki wielkie!
Dawno mnie tu nie było. Ale do rzeczy. Robię słownik na pracę dyplomową z obróbki drewna. No i przerabiam różne maszyny do obróbki drewna, od najstarszych począwszy.
Mam przed sobą klasyczną starą pilarkę tarczową poprzeczną dwupiłową, która składa się z następujących części: korpus, piła tarczowa nieprzesuwna, prowadnice suportu, wspornik, piła tarczowa przesuwna, pokrętło do zmiany rozstawu pił, rura wzdłużna stołu, poprzeczka stołu, zacisk, krążki prowadzące stół, ogranicznik.
No i tak się zastanawiam jak by to przystępnie oddać ten rozstaw :) Popatrzyłem na podobne pytania proz i pojawiło się tam spacing, ale jakoś mnie nie pasuje.
Ta jedna piła stała (nieprzesuwna) jest podnoszona w górę i w dół, druga zaś (przesuwna) - nazwana sliding circular saw jest dostosowywana, można ją przesuwać w tę i z powrotem. No i teraz pytanie do was moi mili :) How to?
Dzięki wielkie!
Proposed translations
(English)
3 +1 | blade spacing adjustment knob | Andrzej Mierzejewski |
4 +2 | distance (between the blades) | bartek |
3 | (horizontaly) adjustable blade | laudo |
2 | inter-blade spacing | Sławomir Wolf |
Proposed translations
+1
1 hr
Polish term (edited):
pokrętło do zmiany rozstawu pił
Selected
blade spacing adjustment knob
ja bym podszedł do całego wyrażenia.
BTW w tym kontekście nie używałbym wyrazu "change", bo on oznacza raczej wymianę czegoś na coś, zamianę, a w kontekście pytania wyczuwam płynną zmianę (= regulację) rozstawu.
--------------------------------------------------
Note added at   1 godz. (2009-07-16 12:10:55 GMT)
--------------------------------------------------
BTW do pytania: A, czemu blade a nie circular saw? Brzeszczot piły to co innego niż piła tarczowa :)
Blade dlatego, że dla użytkownika istotny jest rozstaw tarcz, który określa szerokość odcinanej deski, czyli efekt cięcia. Autor nie pisze o regulacji odstępu między piłami, bo ten wymiar jest drugorzędny: grubość mechanizmów (wzdłuż osi piły) ma znaczenie tylko dla minimalnej szerokości deski.
--------------------------------------------------
Note added at   2 godz. (2009-07-16 12:37:44 GMT)
--------------------------------------------------
Spacing = rozstaw, odstęp.
Distance = odległość do przebycia.
Tak mi wychodzi z dotychczasowej pracy i lektur.
--------------------------------------------------
Note added at   2 godz. (2009-07-16 12:42:24 GMT)
--------------------------------------------------
Korekta, bo źle przeczytałem: autor pisze o zmianie rozstawu PIŁ, ale IMO chodzi mu o ostrza - z przyczyn, które opisałem. Jeżeli w tej pracy są ilustracje, to sugeruję zerknąć i zweryfikować.
--------------------------------------------------
Note added at   2 godz. (2009-07-16 12:47:26 GMT)
--------------------------------------------------
I w efekcie doprowadzilem do pytania: poprawiać oryginał czy nie poprawiać? - jak w moim wątku na forum ;-).
BTW w tym kontekście nie używałbym wyrazu "change", bo on oznacza raczej wymianę czegoś na coś, zamianę, a w kontekście pytania wyczuwam płynną zmianę (= regulację) rozstawu.
--------------------------------------------------
Note added at   1 godz. (2009-07-16 12:10:55 GMT)
--------------------------------------------------
BTW do pytania: A, czemu blade a nie circular saw? Brzeszczot piły to co innego niż piła tarczowa :)
Blade dlatego, że dla użytkownika istotny jest rozstaw tarcz, który określa szerokość odcinanej deski, czyli efekt cięcia. Autor nie pisze o regulacji odstępu między piłami, bo ten wymiar jest drugorzędny: grubość mechanizmów (wzdłuż osi piły) ma znaczenie tylko dla minimalnej szerokości deski.
--------------------------------------------------
Note added at   2 godz. (2009-07-16 12:37:44 GMT)
--------------------------------------------------
Spacing = rozstaw, odstęp.
Distance = odległość do przebycia.
Tak mi wychodzi z dotychczasowej pracy i lektur.
--------------------------------------------------
Note added at   2 godz. (2009-07-16 12:42:24 GMT)
--------------------------------------------------
Korekta, bo źle przeczytałem: autor pisze o zmianie rozstawu PIŁ, ale IMO chodzi mu o ostrza - z przyczyn, które opisałem. Jeżeli w tej pracy są ilustracje, to sugeruję zerknąć i zweryfikować.
--------------------------------------------------
Note added at   2 godz. (2009-07-16 12:47:26 GMT)
--------------------------------------------------
I w efekcie doprowadzilem do pytania: poprawiać oryginał czy nie poprawiać? - jak w moim wątku na forum ;-).
Note from asker:
Ok, takie wytłumaczenie ma sens. Zatem blades jak najbardziej słusznie stoi :) A Panie Andrzeju, już tak gwoli ścisłości, bo w sumie to ściśle ważne, dlaczego spacing a nie distance? |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję pięknie. Po rozpatrzeniu za i przeciw, doszedłem do wniosku, że to tłumaczenie oddaje sedno mojego oryginału. Zrobiłem też przypis odnośnie do 'blades'. Ukłony :)"
+2
9 mins
distance (between the blades)
Peer comment(s):
agree |
Rafal Korycinski
25 mins
|
agree |
M.A.B.
: Link idealny. Skoro Amerykan może, to i Polak niech da distance :)
1 hr
|
23 mins
inter-blade spacing
Na zasadzie 'a dlaczego nie?'
Note from asker:
Wg mnie chodzi o zmianę położenia, jak się ją przesunie to znajduje się gdzie indziej niż ta nieprzesuwna. Skłaniałem się ku position change wheel, inter-blade - to jakby wychodzi poza moje pytanie. Tam nie ma wewnętrznej zmiany rozstawu pił, że jedną np. się wychyla a drugą nie, tu mamy do czynienia z tak naprawdę jedną zmianą - przesunięciem bądź nie jednej piły względem drugiej. |
41 mins
Polish term (edited):
piła tarczowa przesuwna w poziomie
(horizontaly) adjustable blade
Ja raczej nie przywiązywał się do dosłownego tłumaczenia i próbował przystępnie oddać funkcję.
Stąd piły przetłumaczyłbym jako horizontaly / verticaly adjustable blades a pokrętło jako h/v blade adjustment.
Taka propozycja
--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2009-07-16 11:16:26 GMT)
--------------------------------------------------
Zgodnie z uwagą Andrzeja Mierzejewskiego poprawiam mój ewidentny błąd:
horizontally / vertically
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-07-16 11:48:52 GMT)
--------------------------------------------------
> A, czemu blade a nie circular saw? Brzeszczot piły to co innego niż piła tarczowa :)
nie będę oponował :) bardziej skupiłem się na temacie regulacji.
Stąd piły przetłumaczyłbym jako horizontaly / verticaly adjustable blades a pokrętło jako h/v blade adjustment.
Taka propozycja
--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2009-07-16 11:16:26 GMT)
--------------------------------------------------
Zgodnie z uwagą Andrzeja Mierzejewskiego poprawiam mój ewidentny błąd:
horizontally / vertically
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-07-16 11:48:52 GMT)
--------------------------------------------------
> A, czemu blade a nie circular saw? Brzeszczot piły to co innego niż piła tarczowa :)
nie będę oponował :) bardziej skupiłem się na temacie regulacji.
Note from asker:
No to już bliższe mojemu rozumowaniu :) Mógłby Pan Andrzej wpaść i coś zaproponować, wiem, że on się zna, ale zarobiony bardzo. |
A, czemu blade a nie circular saw? Brzeszczot piły to co innego niż piła tarczowa :) |
Discussion
Ale jak na razie moje blade się obroniło i teraz czekam (Andrzeju) na wyjaśnienie, dlaczego dystansujesz się od "distance"? Space zastosowałabym raczej do rozstawu zębów, a distance - jak widać
Bartek, pamiętasz papierośnicę? ;-)