Apr 14, 2021 08:38
3 yrs ago
20 viewers *
Polish term

podopłucnowa komora powietrzna

Polish to English Medical Medical (general)
Wynik TK: zmiany w lewym płucu - dwie podopłucnowe komory powietrzne

subpleural air space?
Proposed translations (English)
4 subpleural air pocket

Discussion

mike23 Apr 14, 2021:
Mamy jeszcze '(subpleural) blebs and bullae', ale nie wiem czy o to tutaj chodzi. Proponuję spojrzeć dokładniej w treść o ile jest lub lepiej skonsultować się z autorem.

https://radiopaedia.org/articles/pulmonary-bleb?lang=us
Jacek Rogala (X) Apr 14, 2021:
subpleural air-space enlargement at
https://pubmed.ncbi.nlm.nih.gov/16447182/

Jacek Rogala (X) Apr 14, 2021:

Proposed translations

139 days

subpleural air pocket

"Subpleural" oczywiście prawidłowo, natomiast PL:"komory powietrzne" czyli "nieanatomicznie" wypełnione powietrzem przestrzenie to EN:"air pockets".
Powikłanie w schorzeniach typu POChP lub innych.
Te "komory" to wypełnione powietrzem patologiczne twory w formie "pęcherzyków" (EN:"bleb"), cyst (EN:"cyst"), lub "pęcherzami"/"bąblami" (EN:"bulla").
Example sentence:

The most common mechanism of PSP development is the rupture of a subpleural air pocket, located mainly in the apical part of the lung.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search