Dec 20, 2015 15:58
8 yrs ago
Russian term

А вот наклеечку не надо

Russian to English Other Cinema, Film, TV, Drama
Здравствуйте. Помогите, пожалуйста, правильно перевести данную фразу. Вот это место в ролике: https://youtu.be/JoPsmdDsOzs?t=1m43s

Разговор активиста и водителя, заехавшего на тротуар:

- Сдайте, пожалуйста, назад. Не сдадите? Просто мы будем вынуждены тогда наклеить вам наклеечку на лобовое стекло.

- А вот наклеечку не надо.
Proposed translations (English)
4 +3 Spare yourselves the trouble

Proposed translations

+3
20 mins
Selected

Spare yourselves the trouble

or simply "Don't bother"
Peer comment(s):

agree Mark Berelekhis : Unconventional and good.
3 mins
Thank you. I have my moments :-)
agree Katerina O.
7 hrs
Thank you.
agree Tatiana Lammers
12 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search