Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
ЗИМ
German translation:
Ersatzteile fuer Inbetriebnahme- und Einrichtarbeiten bei der Montage
Added to glossary by
Sybille Brückner
Apr 8, 2008 10:09
16 yrs ago
Russian term
ЗИМ
Russian to German
Tech/Engineering
Engineering: Industrial
ведомости ЗИП и ЗИМ
Proposed translations
(German)
3 +2 | Ersatzteile fuer Inbetriebnahme- und Einrichtarbeiten bei der Montage |
Yuri Dubrov
![]() |
2 | Ersatzteile ... |
Nadiya Kyrylenko
![]() |
Proposed translations
+2
14 mins
Selected
Ersatzteile fuer Inbetriebnahme- und Einrichtarbeiten bei der Montage
запасные изделия для пуско-наладочных работ при монтаже (ЗИМ)
Peer comment(s):
agree |
erika rubinstein
: Ich war zu spät.
0 min
|
Danke
|
|
agree |
Nadiya Kyrylenko
: so wie es aussieht - ich bin auch zu spät gewesen
5 mins
|
Danke
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke"
18 mins
Ersatzteile ...
ЗИМ - запасные изделия для пуско-наладочных работ при монтаже
Ersatzteile für das Einstellen und die Inbetriebnahme bei der Montage. Klingt merkwürdig...
--------------------------------------------------
Note added at 21 мин (2008-04-08 10:30:24 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.safeprom.ru/download/0443.pdf
4.2.1 В комплект лифта должны входить:
...
запасные изделия для пуско-наладочных работ при монтаже (ЗИМ) в соответствии с их ведомостями.
Ersatzteile für das Einstellen und die Inbetriebnahme bei der Montage. Klingt merkwürdig...
--------------------------------------------------
Note added at 21 мин (2008-04-08 10:30:24 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.safeprom.ru/download/0443.pdf
4.2.1 В комплект лифта должны входить:
...
запасные изделия для пуско-наладочных работ при монтаже (ЗИМ) в соответствии с их ведомостями.
Discussion