Glossary entry

Russian term or phrase:

ЗИМ

German translation:

Ersatzteile fuer Inbetriebnahme- und Einrichtarbeiten bei der Montage

Added to glossary by Sybille Brückner
Apr 8, 2008 10:09
16 yrs ago
Russian term

ЗИМ

Russian to German Tech/Engineering Engineering: Industrial
ведомости ЗИП и ЗИМ

Discussion

Sybille Brückner (asker) Apr 8, 2008:
Leider nicht, es ist einer der Anstriche für Dokumentationen, Zeichnungen usw., die geliefert werden sollen.
CHelle Apr 8, 2008:
Hallo Sibylle, gibt es etwas mehr Kontext oder Informationen?

Proposed translations

+2
14 mins
Selected

Ersatzteile fuer Inbetriebnahme- und Einrichtarbeiten bei der Montage

запасные изделия для пуско-наладочных работ при монтаже (ЗИМ)
Peer comment(s):

agree erika rubinstein : Ich war zu spät.
0 min
Danke
agree Nadiya Kyrylenko : so wie es aussieht - ich bin auch zu spät gewesen
5 mins
Danke
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke"
18 mins

Ersatzteile ...

ЗИМ - запасные изделия для пуско-наладочных работ при монтаже

Ersatzteile für das Einstellen und die Inbetriebnahme bei der Montage. Klingt merkwürdig...

--------------------------------------------------
Note added at 21 мин (2008-04-08 10:30:24 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.safeprom.ru/download/0443.pdf

4.2.1 В комплект лифта должны входить:
...
запасные изделия для пуско-наладочных работ при монтаже (ЗИМ) в соответствии с их ведомостями.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search