Aug 29, 2007 05:36
16 yrs ago
Russian term

формула изобретения

Russian to Spanish Law/Patents Patents patent application
как правильно перевести на испанский (для Испании) название раздела в заявке на выдачу патента "формула изобретения",
Change log

Aug 30, 2007 11:12: Monika Jakacka Márquez changed "Term asked" from "формула изобретения (claims)" to "формула изобретения"

Aug 30, 2007 11:12: Monika Jakacka Márquez changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (1): Ekaterina Guerbek

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+2
8 hrs
Russian term (edited): формула изобретения (claims)
Selected

descripción del invento con reivindicaciones

См. на сайте www.kapler.com/patent_info.htm о патентах в Испании:

"Establece Ley de Patentes , Ley 11/86 de 20 de Marzo, en su artículo 21 que para la obtención de una PATENTE será preciso presentar una solicitud que deberá contener:

1º Una instancia dirigida al Director del Registro de la Propiedad Industrial.
2º Una descripción del invento para el que se solicita la patente.
3º Una o varias reivindicaciones(definen el objeto para el que se solicita la protección, debiendo ser claras, precisas y fundarse en la descripción).
4º Los dibujos a los que se refieran la descripción o las reivindicaciones.
5º Un resumen de la invención"

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2007-08-29 14:05:46 GMT)
--------------------------------------------------

Для российского термина определения даются следующие:

"Формула изобретения - составленная по установленным нормативными документами правилам краткая словесная характеристика технической сущности изобретения, определяющая его объем."
www.finam.ru/dictionary/wordf030650002B/default.asp?n=1

"Отличительная часть формулы изобретения состоит из признаков, которыми изобретение отличается от прототипа, т.е. эта часть формулы ..."
ftemk.mpei.ac.ru/ip/IPTextBook/02/2-2/2-2-7.htm
Peer comment(s):

agree Anna Starzec : :-)
8 mins
Спасибо.
agree xxxMarina Za (X)
2 days 8 hrs
Спасибо.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
3 hrs
Russian term (edited): формула изобретения (claims)

fórmula de la invención

fórmula de la invención a patentar
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search