This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Nov 22, 2017 18:58
6 yrs ago
17 viewers *
Spanish term

índice de grado (vs. GPA) [Puerto Rico]

Spanish to English Social Sciences Education / Pedagogy
Estoy traduciendo unas notas de una universidad en Puerto Rico (Funiber) y aparece:

"Créditos aprobados: 66
Completó grado: Sí
GPA: 3.58
Nota: B
Índice de grado: 8.58"

No entiendo la diferencia entre GPA e índice de grado. Le escribí al secretario (registrador) de la universidad y me contestó que eran lo mismo. Cuando le indiqué que los valores eran diferentes, me contestó:

"El GPA se calcula por los puntos de honor y el Indice de Grado se calcula por la calificación (nota) de la asignatura."

Ahora entiendo menos aún. Jamás había escuchado hablar de puntos de honor. Encontré esta definición de otra universidad en Perto Rico:

Puntos de Honor Equivalencia numérica asignada a las notas. Se utiliza para calcular el índice académico.

En la tabla de calificaciones para cada materia hay GPA (en base a 4), nota (en letras) y calificación (nota en base a 10)

Ya calculé y el índice de grado no es un promedio (no ponderado) de las calificaciones en base a 10.

¿Alguien me podría sugerir una traducción para índice de grado si entiende la diferencia con el GPA? Mil gracias

Discussion

Charles Davis Nov 27, 2017:
@Yvonne Gracias por avisarnos. ¡Menos mal! Si no hubiera salido el cálculo, no veo otra solución posible.
Yvonne Becker (asker) Nov 27, 2017:
Hice el cálculo Disculpen la tardanza. Calculé el promedio ponderado (usando el número de créditos por asignatura) y me dio el índice de grado (en base a 10)
Charles Davis Nov 23, 2017:
@Neil No, it isn't a grade point average. It's based on numerical course marks, not honor points (see Lorena'a ref. on that). It looks like an ordinary nota media out of ten, weighted by course credit rating, exactly as in Spain, but that's subject to confirmation by calculation.
neilmac Nov 23, 2017:
From here, "índice de grado" ...look like it means "grade point average" (nota media final). Oops, I've just realised that the query is about whether there is a difference between the two terms. FWIW, I immediately assumed that "índice de grado" meant grade-point average (GPA).
Charles Davis Nov 23, 2017:
Sí que lo es. Sospecho que se debe a que Funiber es una institución internacional, con universidades en muchos países, y que por eso aplican un sistema múltiple. Me temo que la única forma de verificarlo sería calculando los promedios ponderados (ya sabes, multiplicando la calificación de cada asignatura por el número de créditos de la asignatura, sumando los resultados y dividiendo entre el total de créditos; lo más cómodo es con una hoja Excel). Si lo haces para las notas en base a 10 y para las notas en letras, aplicando 4 por A, 3 por B, 2 por C y 1 por D, y te salen 8.58 y 3.58 respectivamente, ya está. En tal caso, me parece que la traducción de "índice de grado", en este caso, podría ser "overall average", o tal vez "overall average grade". "Degree average" se entendería también, me parece.
Yvonne Becker (asker) Nov 23, 2017:
Gracias, Charles. Qué sistema tan enredado.

No sé si el índice de grado es un promedio ponderado (solo calculé el promedio normal, sin tomar en cuenta los créditos, y esta nota media no coincide con el valor que indica la universidad), pero que como que tendré que calcular para ver si tiene algún sentido el término
Charles Davis Nov 23, 2017:
En cualquier caso, no creo que "GPA on a 10 scale" sea una traducción correcta de índice de grado, ya que este no es un GPA, es una nota media. Un GPA siempre se calcula por puntos de honor (4 por una A, 3 por una B, 2 por una C, etc.), pero el índice de grado no.
Charles Davis Nov 23, 2017:
@Yvonne Dices que el índice de grado (8,58) no es un promedio (no ponderado) de las calificaciones en base a 10. ¿Es un promedio ponderado de las calificaciones? En España, donde se emplea la escala de 10, y donde creo que Funiber tiene su sede principal, debería serlo: es decir, que al calcular la nota media, hay que tener en cuenta el número de créditos de cada asignatura.

De todas maneras, el GPA no va a ser igual que el promedio de las notas sobre 4 (que tú llamas "GPA", pero que no lo es; es simplemente una calificación numérica sobre 4). Por ejemplo, pongamos que por una asignatura determinada le ponen al alumno una A y una calificación de 3,8 sobre 4, que será 9,5 sobre 10. Resulta que por su A le van a dar 4 puntos de honor, pero no tiene una calificación de 4. Así que el GPA, calculado por los puntos de honor, (en esta asignatura, 4) será superior al índice de grado, calculado por las califacaciones (en esta asignatura, 3,8). Puede que sea por eso por lo que el índice de grado, de 8,58 sobre 10, es inferior, proporcionalmente, al GPA de 3,58 sobre 4, que equivale a 8,95 sobre 10. ¿Me explico?
Yvonne Becker (asker) Nov 22, 2017:
Estoy considerando colocar algo como GPA on a 4 scale y GPA on a 10 scale

Reference comments

55 mins
Reference:

Helpful link?

Perhaps this will be of help?
http://static.pupr.edu/academics-info.asp
Note from asker:
Thank you very much
Something went wrong...
2 hrs
Reference:

grade point index?

Honor Points
Honor points are the numerical equivalents assigned to each letter grade. To determine the total honor points for a course, multiply the number of credits earned by the numerical honor point(s) assigned to the grade (e.g., a 4-credit course awarded an A equals 4 credits multiplied by 4 honor points equals 16 total honor points).
Semester Grade Point Index (GPI)
The grade point index for a semester is computed by dividing the total semester honor points earned at Boston University by the total semester credits of those subjects completed, with the following exceptions:
http://www.bu.edu/academics/met/policies/grades-and-course-c...
Something went wrong...
9 mins
Reference:

Previous question

Charles Davis suggested "degree GPA".

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2017-11-22 23:29:31 GMT)
--------------------------------------------------

I don't understand your reference to Venezuela. The previous question was about Puerto Rico.
Note from asker:
Gracias. Sí, esa consulta la hice yo, pero la definición venezolana no me cuadra con la del registrador (secretario) de Puerto Rico
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search