Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
la presente
German translation:
dieses Schreiben / diese Urkunde / diese Bescheinigung
Added to glossary by
Ursula Dias
Oct 4, 2009 17:26
14 yrs ago
3 viewers *
Spanish term
Satzverständnis s.u.
Spanish to German
Law/Patents
Law: Contract(s)
A petición de la parte interesada, se extiende la presente en Chihuahua, Chih., a los veinticuatro días del mes de julio del año dos mil nueve.
Fehlt nach "la presente" ein Objekt oder stehe ich komplett auf dem Schlauch? Danke!
Fehlt nach "la presente" ein Objekt oder stehe ich komplett auf dem Schlauch? Danke!
Proposed translations
(German)
4 +8 | dieses Schreiben / diese Urkunde |
Ursula Dias
![]() |
Change log
Oct 5, 2009 18:18: Ursula Dias Created KOG entry
Proposed translations
+8
22 mins
Selected
dieses Schreiben / diese Urkunde
das ist "Amtsspanisch" ;-)
"La presente" steht einfach für "dieses Schreiben", "das vorliegende Schreiben" oder (je nachdem) "diese Urkunde".
"La presente" steht einfach für "dieses Schreiben", "das vorliegende Schreiben" oder (je nachdem) "diese Urkunde".
Peer comment(s):
agree |
Sabine Reichert
: diese Bescheinigung etc.
13 mins
|
danke Sabine!
|
|
agree |
Katja Schoone
1 hr
|
danke Katja!
|
|
agree |
Karin Hinsch
1 hr
|
danke Karinita!
|
|
agree |
Andrea Claudia
: Sehe ich auch so.
2 hrs
|
danke Andrea!
|
|
agree |
Ruth Wöhlk
3 hrs
|
danke Rutita!
|
|
agree |
suirpwb (X)
: "die vorliegende Bescheinigung", o sea, consenso total ...
16 hrs
|
danke bwprius!
|
|
agree |
MALTE STADTLANDER
20 hrs
|
Danke Malte!
|
|
agree |
Karlo Heppner
: Bescheinigung
1 day 4 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke, Ursula!"
Discussion