Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
las devoluciones de logística
Italian translation:
le restituzioni gestite dal dipartimento logistica
Added to glossary by
Cristina Di Bartolo
Jun 20, 2009 16:35
15 yrs ago
Spanish term
las devoluciones de logística
Spanish to Italian
Other
Law: Contract(s)
commercio
Ecco il contesto:
"Salvo lo indicado en el apartado incidencias en la recepción, las devoluciones de logística estarán sujetas a acuerdo previo y por escrito de ambas partes."
Ringrazio tutti per l'aiuto!
"Salvo lo indicado en el apartado incidencias en la recepción, las devoluciones de logística estarán sujetas a acuerdo previo y por escrito de ambas partes."
Ringrazio tutti per l'aiuto!
Proposed translations
(Italian)
4 +2 | le restituzioni gestite dal dipartimento logistica | Cristina Di Bartolo |
3 +1 | cambiamenti della logistica | Claudia Carroccetto |
Change log
Jun 22, 2009 20:14: Cristina Di Bartolo Created KOG entry
Proposed translations
+2
2 hrs
Selected
le restituzioni gestite dal dipartimento logistica
Dal contesto (el apartado incidencias) sembra proprio che "devoluciones" faccia riferimento a qualcosa di molto più concreto di un "cambiamento", proprio come afferma Maria Assunta. Quanto alla "logística", il dipartimento logistica si occupa generalmente di trattamento ordini: spedizioni, gestione delle restituzioni, ecc. In base al resto del testo, forse è possibile prescindere della logística e tradurre semplicemente come "restituzioni della merce". Spero di averti aiutato.
Note from asker:
grazie! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
8 mins
cambiamenti della logistica
...
--------------------------------------------------
Note added at 9 min (2009-06-20 16:45:32 GMT)
--------------------------------------------------
"La forte dinamicità delle aziende italiane e degli Enti Pubblici comporta numerosi cambiamenti nella logistica interna..."
http://www.traslochi.net/traslochi_aziendali.html
--------------------------------------------------
Note added at 9 min (2009-06-20 16:45:32 GMT)
--------------------------------------------------
"La forte dinamicità delle aziende italiane e degli Enti Pubblici comporta numerosi cambiamenti nella logistica interna..."
http://www.traslochi.net/traslochi_aziendali.html
Peer comment(s):
agree |
Maria Assunta Puccini
: El contexto es muy pobre, sin embargo me parece que, más que a cambios, se refiera a algún material o mercancía que por alguna razón será devuelto - Me parece perfecto. Sobre tu pregunta, creo q' simplemente se omitió "departamento de".
Buen find
15 mins
|
Hola Maria Assunta, de hecho podrìa ser... qué te parece de "restituzioni della merce"? Pero por qué utilizar "logistica"?
|
Discussion