Feb 3, 2012 11:19
12 yrs ago
Spanish term
Una noche en el monte calvo/pelado
Spanish
Art/Literary
Music
Classical
Una noche en el monte calvo/pelado, de M. Mussorgsky
¿Qué se utiliza más: pelado o calvo?
¿Hay países de habla hispana donde no se entienda o suene mal alguna de las dos formas? ¿Cuál se usa en más países?
¿Debería ir en mayúscula Calvo/Pelado?
Muchas gracias de antemano.
¿Qué se utiliza más: pelado o calvo?
¿Hay países de habla hispana donde no se entienda o suene mal alguna de las dos formas? ¿Cuál se usa en más países?
¿Debería ir en mayúscula Calvo/Pelado?
Muchas gracias de antemano.
Responses
4 +2 | Una noche en el monte Pelado | Maria Alvarez |
4 +1 | Monte Pelado | Manuel Bernal |
Responses
+2
41 mins
Selected
Una noche en el monte Pelado
Hola Ana:
En google, salen más resultado con monte pelado que calvo, pero la denominación rusa: Иванова ночь на Лысой горе es algo así como la noche de San Juan en el monte pelado. Лысой se debe entender como un terreno yermo, vacío de toda vegetación, para este concepto prefiero el calificativo de pelado al de calvo, pero en ruso es también un adjetivo que juega a ser un nombre, como monte Fulanito. Además las grandes referencias musicales se refieren a ella como monte pelado.
Sobre las mayúsculas, hay para todos los gustos en fuentes musicales:
Monte Pelado
monte pelado
monte Pelado
Por la regla ortotipográfica de mayúscula que solemos utilizar, debería ir monte con m minúscula y Pelado con P mayúscula para respetar el original ruso que juega precisamente a que pelado sea tanto un calificativo de como es el monte como una denominación propia.
Además esta pieza también es conocida por cerrar la película de Disney "Fantasía", donde la llaman "Una noche en el monte Pelado".
Un saludo, María Lila.
Referencias:
http://www.mussorgsky.ru/bio16.html
http://www.rtve.es/alacarta/audios/los-imprescindibles/impre...
http://es.wikipedia.org/wiki/Una_noche_en_la_árida_montaña
Album: Una noche en el Monte Pelado en Los40.comwww.los40.com/.../una-noche-en-el-monte-pelado/.../1229519.aspxEn caché
Has publicado que a ti también te gusta esto. Deshacer
Una noche en el Monte Pelado. Lanzamiento: 1995. Discografica: Decca Records. MUSSORGSKY, MODEST - Una noche en el Monte Pelado - 11:08 ...
Modest Mussorgskiwww.epdlp.com/compclasico.php?id=1068En caché - Similares
Has publicado que a ti también te gusta esto. Deshacer
1867 - Una noche en el monte Pelado 1874 - Cuadros de una exposición - El viejo castillo Gnomus La cabaña sobre patas de gallina La Gran Puerta de Kiev ...
--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2012-02-03 12:07:54 GMT)
--------------------------------------------------
En este caso, lo de las mayúsculas y minúsculas de topónimos es como en mar Mediterráneo u oceáno Atlántico, sin embargo, se encuentra fácilmente Mar Mediterráneo. Por eso, te sugiero, que como más te guste (aunque no siga las estrictas reglas canónicas). Sobre lo de calvo y pelado, está visto que en España se tradujo de una manera y en América Latina, de otra, me parece más correcto Pelado, pero es mi parecer. Mejor hablarlo con el cliente y explicarle esta divergencia. Supongo que lo querrán en el famoso "español estándar", en ese caso yo pondría ambos: Una noche en el monte Pelado (conocida también como Una noche en el monte Calvo) o al revés.
En google, salen más resultado con monte pelado que calvo, pero la denominación rusa: Иванова ночь на Лысой горе es algo así como la noche de San Juan en el monte pelado. Лысой se debe entender como un terreno yermo, vacío de toda vegetación, para este concepto prefiero el calificativo de pelado al de calvo, pero en ruso es también un adjetivo que juega a ser un nombre, como monte Fulanito. Además las grandes referencias musicales se refieren a ella como monte pelado.
Sobre las mayúsculas, hay para todos los gustos en fuentes musicales:
Monte Pelado
monte pelado
monte Pelado
Por la regla ortotipográfica de mayúscula que solemos utilizar, debería ir monte con m minúscula y Pelado con P mayúscula para respetar el original ruso que juega precisamente a que pelado sea tanto un calificativo de como es el monte como una denominación propia.
Además esta pieza también es conocida por cerrar la película de Disney "Fantasía", donde la llaman "Una noche en el monte Pelado".
Un saludo, María Lila.
Referencias:
http://www.mussorgsky.ru/bio16.html
http://www.rtve.es/alacarta/audios/los-imprescindibles/impre...
http://es.wikipedia.org/wiki/Una_noche_en_la_árida_montaña
Album: Una noche en el Monte Pelado en Los40.comwww.los40.com/.../una-noche-en-el-monte-pelado/.../1229519.aspxEn caché
Has publicado que a ti también te gusta esto. Deshacer
Una noche en el Monte Pelado. Lanzamiento: 1995. Discografica: Decca Records. MUSSORGSKY, MODEST - Una noche en el Monte Pelado - 11:08 ...
Modest Mussorgskiwww.epdlp.com/compclasico.php?id=1068En caché - Similares
Has publicado que a ti también te gusta esto. Deshacer
1867 - Una noche en el monte Pelado 1874 - Cuadros de una exposición - El viejo castillo Gnomus La cabaña sobre patas de gallina La Gran Puerta de Kiev ...
--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2012-02-03 12:07:54 GMT)
--------------------------------------------------
En este caso, lo de las mayúsculas y minúsculas de topónimos es como en mar Mediterráneo u oceáno Atlántico, sin embargo, se encuentra fácilmente Mar Mediterráneo. Por eso, te sugiero, que como más te guste (aunque no siga las estrictas reglas canónicas). Sobre lo de calvo y pelado, está visto que en España se tradujo de una manera y en América Latina, de otra, me parece más correcto Pelado, pero es mi parecer. Mejor hablarlo con el cliente y explicarle esta divergencia. Supongo que lo querrán en el famoso "español estándar", en ese caso yo pondría ambos: Una noche en el monte Pelado (conocida también como Una noche en el monte Calvo) o al revés.
Peer comment(s):
agree |
Fernando Muela Sopeña
: Magnífico comentario.
5 hrs
|
Muchísimas gracias, Fernando. Un saludo, María Lila.
|
|
agree |
Maria Assunta Puccini
6 hrs
|
Muchas gracias, Maria Assunta. Un saludo, María Lila.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias"
+1
32 mins
Monte Pelado
En España se usa "pelado" (desprovisto de vegetación) y no "calvo", para un monte. La pieza de Mussorgsky se llama "Una noche en el Monte Pelado", en mayúsculas ya que es un topónimo (monte cercano a Kiev), aunque por lo visto también puede llamarse "Monte Calvo".
Discussion