This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Interpreting, Training
Expertise
Specializes in:
Education / Pedagogy
Folklore
History
Linguistics
Science (general)
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Also works in:
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Textiles / Clothing / Fashion
Computers (general)
Telecom(munications)
Law: Contract(s)
Cooking / Culinary
Cosmetics, Beauty
Engineering (general)
General / Conversation / Greetings / Letters
Genealogy
Geography
Law (general)
Religion
Tourism & Travel
Wine / Oenology / Viticulture
Forestry / Wood / Timber
Sports / Fitness / Recreation
More
Less
Rates
French to Ukrainian - Standard rate: 0.15 EUR per word / 25 EUR per hour Ukrainian to French - Standard rate: 0.15 EUR per word / 25 EUR per hour
Portfolio
Sample translations submitted: 3
Russian to French: Speranski
Source text - Russian В болгарской письменности, таким образом, многое погибло бы бесследно, если бы сербская письменность не сохранила отчасти того, чем когда-то владела болгарская. Это применительно к нашим памятникам значало бы : русские тексты, бывшие в обиходе болгарской письменности, сохранены нам часто в сербских списках. То же явление повторялось в значительной степени еще раз и позднее - в памятниках так называемой Евфиемовой эпохи болгарской письменности - с русскими памятниками в этой письменности, попавшими в Болгарию в сербских списках, подобно тому как в русской письменности часто продукты болгарской литературы этой эпохи (например, знаменитые терновские изводы св. Писания) в нашей письменности дают в качестве источников извод сербский (изводы ресавские).
Translation - French Ainsi dans la littérature bulgare, un grand nombre d’œuvres auraient disparu, sans laisser de traces, si la littérature serbe n’avait pas conservé en partie ce que la littérature bulgare avait possédé jadis. En ce qui concerne nos monuments cela signifierait que les textes russes, qui étaient en usage dans la littérature bulgare, nous ont été souvent conservés dans les copies serbes. Le même phénomène se reproduisit, en grande partie, par la suite – dans les monuments de la littérature bulgare de l’époque dite d’Euthyme – avec les monuments russes de cette littérature, qui étaient arrivés en Bulgarie dans les copie serbes, de la même manière que dans la tradition écrite russe, les produits de la littérature bulgare de cette époque (par exemple, les fameux corpus des Ecritures Saintes de Ternov), donnent souvent pour source dans notre littérature la variante serbe (Corpus de Resav).
Ukrainian to French: Héraldique
Source text - Ukrainian Опис герба "Сас I": "У блакитному полi над золотим пiвмiсяцем рiжками догори - стрiла, вiстрям також догори. Над рiжками пiвмiсяця двi шестикутнi золотi зiрки. Над шоломом у коронi - павичевий хвiст, пробитий стрiлою геральдично влiво. Покривка "лаври" блакитна, пiдбита золотом.
"Сас II" має не блакитне, а червоне поле. Його вживають роди Гошовських, Черкаських, Козловських та ще кiлька.
"Сас III" має в нашоломнику 3 страусових пера, пробитi стрiлою косо вниз.
"Сас IV" - п'ятикутнi зiрки i стрiла вiстрям вниз.
"Сас VI" - стрiла вiстрям догори, але роздерта внизу на три частини. Рiд Бiлинських вживає герб з п'яти страусових пер у нашоломнику.
Translation - French La description des armoiries "Sas I" : "Dans le champ bleu clair, au-dessus du croissant doré, les cors en haut, une flèche, pointe dirigée vers le haut. Au-dessus des cors du croissant - deux étoiles hexagonales dorées. Au-dessus du heaume avec un cimier en forme de couronne se trouve une queue de paon percée par une flèche héraldiquement à gauche. Le revêtement est bleu clair, doublé d'or".
"Sas II" n’a pas le champ bleu clair mais rouge. Ces armoiries sont utilisées par les familles Gochovsky, Tcherkasky, Kozlovsky et par quelques autres.
Les armoiries "Sas III" ont 3 plumes d'autruche dans le cimier percé par une flèche, dirigée obliquement vers le bas.
Les armoiries "Sas IV" ont les étoiles
hexagonales et les flèches en chausse.
Les armoiries "sas VI" ont une flèche, chape vers le haut, plumage déchiré en trois. La famille Bilinsky utilise les armoiries avec cinq plumes d'autruche en cimier.
French to Russian: manuel d'entretien
Source text - French Le présent manuel est destiné à guider l’utilisateur afin de lui permettre d’en découvrir les principes de fonctionnement, les consignes de sécurité et les opérations d’entretien nécessaires.
Ce manuel ne concerne pas le train suiveur lié au tunnelier ni le train de marinage.
Il n’a pas vocation à décrire l’ensemble des opérations de construction du tunnel.
Le tunnelier est le premier maillon de la chaîne de production du tunnel, mais il n’est pas le seul.
Ses performances et sa fiabilité dépendront, pour une large part, de l’intégration au train suiveur et autres matériels du chantier, des moyens nécessaires à son fonctionnement et notamment :
- L’alimentation en énergie électrique (tension intensité),
- L’alimentation en eau de refroidissement,
- L’alimentation en air comprimé de confinement,
- L’intégration et la maintenance du système de graissage dans l’organisation du chantier.
Translation - Russian Настоящее руководство предназначено для пользователя с тем, чтобы он мог ознакомиться с принципами функционирования комплекса, с правилами безопасности, а также - с необходимыми операциями по техобслуживанию.
Это руководство не относится к породоуборочной машине, ни к защитовому комплексу, взаимосвязанному со щитовым комплексом.
В его роль не входит описание всех операций по строительству туннеля.
Щитовой комплекс является первым, но не единственным звеном цепи этого строительства. Его производительность и надежность в большой степени зависят от хорошей интеграции в защитовой комплекс и другое строительное оборудование, от средств, необходимых для его работы, и в частности :
- Обеспечение электроэнергией (напряжение-интенсивность),
- Подача воды для охлаждения,
- Подача сжатого воздуха для кессонирования,
- Уход за системой смазки и его включение в организацию работ на строительстве.
More
Less
Experience
Years of experience: 5. Registered at ProZ.com: Jul 2007.
Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
Bio
No content specified
Keywords: • Brochures, écrins, dossiers de présentation
• Administration
• Juridique
• Commerce, relation internationale
• Communication entreprise, multimédia
• Archives, dossiers spécifiques
• Correspondances personnelles
• Technique, scientifique
sciences humaines (manuels, fascicules, brochures de présentation), biologie et pharmaceutique. See more.• Brochures, écrins, dossiers de présentation
• Administration
• Juridique
• Commerce, relation internationale
• Communication entreprise, multimédia
• Archives, dossiers spécifiques
• Correspondances personnelles
• Technique, scientifique
sciences humaines (manuels, fascicules, brochures de présentation),biologie et pharmaceutique, télécommunications, cuisine, art de la table, voyages et industrie du tourisme, électricité, industrie du textile, construction des tunnels, administration, documentation officielle, juridique et commerciale, verrerie, porcelaine, faïencerie
INTERPRETARIAT
• Traduction de liaison, communication spécialisée
• Négociations, accompagnement de délégations
• Séminaires, réunions diverses
• Congrès, conférences, salons
• Mise en relation professionnelle et personnelle
• Entretiens et conférences téléphoniques
Письменные переводы :
Общей, юридической, административной документации и коммерческой направленности
Технический перевод (в зависимости от тематики)
телекоммуникации
кулинария
путешествия и туристическая индустрия
электричество
текстильная промышленность
гуманитарные науки (учебники, пособия, демонстрационная документация)
биология и фармацевтика
производство и торговля стеклянными, фарфоровыми и фаянсовыми изделиями
контрактно-правовая документация
. See less.