Acordo de Londres
Thread poster: Susana Valdez
Susana Valdez
Susana Valdez  Identity Verified
Portugal
Local time: 12:44
English to Portuguese
+ ...
Jul 7, 2009

Li a seguinte notícia no Ciberdúvidas que pode ser do vosso interesse:

"Se o artigo 65.º do denominado Acordo de Londres for aplicado em Portugal, a validação de Patentes Europeias de Invenção será feita apenas em inglês, alemão e francês. Entre outras consequências, a adesão ao Acordo significará, para a língua portuguesa, uma perda de interesse económico e valor científico. A fim de evitar este cenário, está em linha a petição pública "Não ao Acordo de Londr
... See more
Li a seguinte notícia no Ciberdúvidas que pode ser do vosso interesse:

"Se o artigo 65.º do denominado Acordo de Londres for aplicado em Portugal, a validação de Patentes Europeias de Invenção será feita apenas em inglês, alemão e francês. Entre outras consequências, a adesão ao Acordo significará, para a língua portuguesa, uma perda de interesse económico e valor científico. A fim de evitar este cenário, está em linha a petição pública "Não ao Acordo de Londres — Salvaguardar a Língua Portuguesa", que já recolheu mais de 2000 assinaturas."

Uma das consequências deste Acordo, segundo a petição, é:

"- Agravamento do desemprego.

A adesão a este Acordo representará o desemprego para todos os tradutores técnicos e perda de negócio para os agentes de propriedade industrial. Não serão consequências da crise económica, mas tão só da assinatura, pelo Governo, da adesão de Portugal ao referido acordo."

Petição: http://www.peticaopublica.com/?pi=traducao
Collapse


 
Carla Guerreiro
Carla Guerreiro  Identity Verified
France
Local time: 13:44
Member (2006)
French to Portuguese
+ ...
Já assinei! Jul 8, 2009

Olá Susana,

Já assinei e já divulguei.


 
Ana Rita Simões
Ana Rita Simões  Identity Verified
Portugal
Local time: 12:44
Member (2009)
English to Portuguese
+ ...
Eu também! Jul 8, 2009

Também já assinei. Obrigada pela divulgação!

 
Maria Castro
Maria Castro  Identity Verified
Portugal
Local time: 12:44
Member (2008)
English to Portuguese
+ ...

Moderator of this forum
SITE LOCALIZER
E eu também! Jul 8, 2009

Olá Susana.

Já assinei. Obrigada.

Maria


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Acordo de Londres






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »