Poll: Have you ever worked on a translation project that made you smile? Thread poster: ProZ.com Staff
|
This forum topic is for the discussion of the poll question "Have you ever worked on a translation project that made you smile?".
This poll was originally submitted by Veronica Lupascu. View the poll results »
| | | Mary Worby United Kingdom Local time: 04:45 German to English + ...
If your work never makes you smile, you're in the wrong job! | | |
Now I don't remember exactly the initial question I put, but I asked something else, for sure It got modified, I guess. I asked this after working on a project I really enjoyed. It kept me smiling all the way through it. I mean, I was literally smiling all the time, non-stop, while working. Like in those moments when you read a really good book, that answers most of your questions... See more Now I don't remember exactly the initial question I put, but I asked something else, for sure It got modified, I guess. I asked this after working on a project I really enjoyed. It kept me smiling all the way through it. I mean, I was literally smiling all the time, non-stop, while working. Like in those moments when you read a really good book, that answers most of your questions something like that... Of course, most of us have happy or funny translation moments, even in texts that were not intended to be funny at all (it happened to me with a crime investigation report, really). My question was intended for those long term projects that you enjoy so much working on... Happy translating everybody!
[Edited at 2012-06-16 08:29 GMT] ▲ Collapse | | |
Either because the text was very well written with figurative language and kept me interested all the way through or, on the contrary, because it was so poorly written... Some years ago, this sentence (English text translated from Japanese) made me laugh out loud: “Clean with a damp cross”... | |
|
|
Clara Chassany Finland Local time: 06:45 Member (2012) Finnish to French + ... Actually it was a transcription project | Jun 16, 2012 |
A market study, one of the interviewed guests was just hilarious, I couldn't stop laughing during the whole project. | | |
Smiling is healthy. If we don't smile when we're working, we're in trouble. | | | Ron Stelter Local time: 22:45 Member (2003) German to English Translations are needed in EVERY industry-literally | Jun 16, 2012 |
I once worked for a translation agency in Germany translating an escort agency's web site. The text wasn't particularly X-rated or anything, but the very subject matter made me chuckle for days. I had a good laugh with the translation agency owner (who was kind of a friend of mine) about that one for a long time ("Any more escort documents today, Thomas?"). I don't know if her escort business improved, but the translation agency owner said she paid the entire bill with large rolls of cash. ... See more I once worked for a translation agency in Germany translating an escort agency's web site. The text wasn't particularly X-rated or anything, but the very subject matter made me chuckle for days. I had a good laugh with the translation agency owner (who was kind of a friend of mine) about that one for a long time ("Any more escort documents today, Thomas?"). I don't know if her escort business improved, but the translation agency owner said she paid the entire bill with large rolls of cash. So, as translators, I guess we are needed in EVERY industry. ▲ Collapse | | | R. Alex Jenkins Brazil Local time: 00:45 Member (2006) Portuguese to English + ... Bizarre and often humorous | Jun 16, 2012 |
A letter from a defendant to her lawyer complaining about the actions of her cross-dressing husband, 'Audrey'. A strangely enjoyable work session. | |
|
|
international adoption paperwork | Jun 16, 2012 |
A few years back I worked for an international social service organisation, translating documents for adoptions. Whenever I read that a couple had been matched to their future child I smiled! Thanks for reminiding me to smile more often | | | Anna Haxen Denmark Local time: 05:45 Member (2005) English to Danish + ...
Often, and memories of this phrase (from a material safety data sheet) can still make me smile months later: "After handling the toilet please go sufficiently". | | | Erik Matson Thailand Local time: 10:45 English to Norwegian + ...
Mary Worby wrote: If your work never makes you smile, you're in the wrong job! ...my thoughts EXACTLY!! | | | motorcycle manual | Jun 16, 2012 |
Among the safety warnings in a motorcycle manual: Do not dry clothing or animals on the hot parts. I understand someone trying to dry a damp tee-shirt, but what kind of animal? | |
|
|
Reed James Chile Local time: 23:45 Member (2005) Spanish to English What's in a name? | Jun 17, 2012 |
Yes. I smile at some of the strange names I read in some legal documents. | | | Allison Wright (X) Portugal Local time: 04:45 Feel good factor | Jun 17, 2012 |
Different kinds of smiling: - Mood elevation occurs when I agree with what is being said in the text I am translating; - Very motivating Powerpoint presentations, despite my general cynicism as to their ultimate usefulness; - Subject matter: Recently, a product list for remedies one might find in a pharmacy for "embarrassing ailments" meant that there was quite a difference between what initially went through my mind, and what I actually typed in the translation. - Editin... See more Different kinds of smiling: - Mood elevation occurs when I agree with what is being said in the text I am translating; - Very motivating Powerpoint presentations, despite my general cynicism as to their ultimate usefulness; - Subject matter: Recently, a product list for remedies one might find in a pharmacy for "embarrassing ailments" meant that there was quite a difference between what initially went through my mind, and what I actually typed in the translation. - Editing of translations: Sometimes I burst out laughing; other times I get annoyed. ▲ Collapse | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Poll: Have you ever worked on a translation project that made you smile? Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
| Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |