This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Jan Kolbaba Czech Republic Local time: 12:13 Member (2006) English to Czech + ...
Hi Colleagues
Sep 5, 2012
I am happy that your attendance statuses are mostly GREEN, not RED I have last question. Could you please specify whether you'll attend the excursion and/or the guided tour on Saturday? They asked me to provide them with an approximate number of attendees from organizational purposes. You can e-mail me or just write for example "YES / YES" ( YES for the excursion, YES for the guided tour) in notes. Thank you a lot! I'm very forwar... See more
I am happy that your attendance statuses are mostly GREEN, not RED I have last question. Could you please specify whether you'll attend the excursion and/or the guided tour on Saturday? They asked me to provide them with an approximate number of attendees from organizational purposes. You can e-mail me or just write for example "YES / YES" ( YES for the excursion, YES for the guided tour) in notes. Thank you a lot! I'm very forward-looking to meeting you all. Jan ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Hi Jan, I really would like to come but fate is very cruel... Cool programm. This will be a super smashing and yummy powwow. Czech brewery! Aaaah, České pivo je vynikající!! Have fun, dear Czech colleagues!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Jan Kolbaba Czech Republic Local time: 12:13 Member (2006) English to Czech + ...
Hi there!!
Sep 13, 2012
It's a pity! Be assured we'll miss you all tremendously! I hope you'll be able to come to Prague! Take care, Jan
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.