A theme of the age, at least in the developed world, is that people crave silence and can find none. The roar of traffic, the ceaseless beep of phones, digital announcements in buses and trains, TV sets blaring even in empty offices, are an endless battery and distraction. The human race is exhausting itself with noise and longs for its opposite—whether in the wilds, on the wide ocean or in some retreat dedicated to stillness and concentration. Alain Corbin, a history professor, writes from his refuge in the Sorbonne, and Erling Kagge, a Norwegian explorer, from his memories of the wastes of Antarctica, where both have tried to escape.
And yet, as Mr Corbin points out in "A History of Silence", there is probably no more noise than there used to be. Before pneumatic tyres, city streets were full of the deafening clang of metal-rimmed wheels and horseshoes on stone. Before voluntary isolation on mobile phones, buses and trains rang with conversation. Newspaper-sellers did not leave their wares in a mute pile, but advertised them at top volume, as did vendors of cherries, violets and fresh mackerel. The theatre and the opera were a chaos of huzzahs and barracking. Even in the countryside, peasants sang as they drudged. They don’t sing now.
What has changed is not so much the level of noise, which previous centuries also complained about, but the level of distraction, which occupies the space that silence might invade. There looms another paradox, because when it does invade—in the depths of a pine forest, in the naked desert, in a suddenly vacated room—it often proves unnerving rather than welcome. Dread creeps in; the ear instinctively fastens on anything, whether fire-hiss or bird call or susurrus of leaves, that will save it from this unknown emptiness. People want silence, but not that much. | 人们渴望宁静,却永远都找不到。这是时代的主题,至少在发达国家是这样的。车流的喧嚣、永不停息的电话铃声、公共汽车和火车上的数码广播,甚至连空着的办公室里都不能幸免电视机的尖叫,这些都是无穷无尽的纷扰。人类为了噪音殚精竭力,同时也拼命地追求它的反面——无论在旷野、远海还是为追求宁静和专注而进行的隠修所。历史学教授阿兰·科尔班(Alain Corbin)要躲到索邦大学的隐居进行写作,而挪威探险家厄凌‧卡格(Erling Kagge)则在对南极洲垃圾堆的回忆中去写作,两人都曾试图退隐到那里。 然而,正如科尔班先生在《安静的历史》一书中所指出的,今天的噪音可能并不比过去多。在充气轮胎发明之前,城市的街道上响彻着震耳欲聋的包金车轱辘轮的尖叫声和马蹄铁敲击石头路面的巨响。在使用手机时故意保持与众人的距离之前,公共汽车和火车里都充斥着高谈阔论的喧哗。卖报的不会把报纸安静的堆成一叠,而是声嘶力竭地吆喝,跟卖樱桃、紫罗兰和新鲜鲭鱼的商贩毫无二致。剧场和歌剧院则是嬉笑怒骂,各种喝彩乱象纷呈。就算在乡下,农人过去也是一边苦干一边歌唱的。现在他们已经不唱了。 发生改变的主要不是噪音的水平——在过去的世纪里人们同样对此怨声载道——而是其带来的干扰的水平。它占据了安静本来可以占领的所有空间。这里又浮现出另外一个悖论:因为当安静真正地占领一个地方的时候——如松林深处、荒凉的沙漠或者瞬间死寂的屋子——带给人的通常是紧张而不是欣喜。恐惧钻了进来,耳朵本能地变得对任何风吹草动都紧张起来,无论是火苗的滋滋声还是鸟鸣,亦或是树叶的细语都可以将它从不得而知的虚空中唤醒。人们想要安静,可是并不想要那么安静。 |