ProZ.com translation contests »
Mini-contest 2012: "Yogi Berra Quotes" » English to Spanish

Competition in this pair is now closed, and the winning entry has been announced.

Discussion and feedback about the competition in this language pair may now be provided by visiting the "Discussion & feedback" page for this pair. Entries may also be individually discussed by clicking the "Discuss" link next to any listed entry.

Source text in English

There were 57 entries submitted in this pair during the submission phase.

Entries submitted in this pair were rated on a per-segment basis. Listed below are all submitted translations of each individual source text segment.


Submitted segment translations

Translations submitted for each source text segment are listed below. Segments have had surrounding punctuation stripped, and the resulting identical segments have been grouped together, so each listed translation should differ, but the difference may be subtle (eg. internal punctuation or diacritics).

Viewing segment # out of 14

Source text segment #12

- "It ain't over till it's over."
Rank by:
+29
A common modern saying with many versions, and this one has been attributed to various people. Simply means that you can't be absolutely sure of any outcome until the very end, e.g. in sport, the winner may fail a dope test
+13
I agree with the previous comment and would add that it is precisely because you can't be sure of the outcome until the very end that all hope is not lost.
+7
Wait and see.........Don't count your chickens before they're hatched.....in due time.........we're not finished yet.......
+4 | -1
Maybe his most serious phrase. Very common nowadays in all sports.
+1
The normal expression is "it aint over until X happens".
+2 | -1
This expression means that one should not admit defeat until the very end. Or, it means that one should not slow down when you realise that you will be defeated, but rather you should continue as if you believed that you will win, until the very end when

Till all is done, we don't know for sure what the outcome would be like.

Till all is done, we don't know for sure what the outcome would be like.
Baseball is very unpredictable, a good strike at the end of the last inning can change everything.
It's ain't over till it's over. Meaning do not give up. Еще не все потеряно

Translations of this segment (55 total; 46 unique)

No está acabado hasta que se acaba
No se termina hasta que se acaba
No termina hasta que termina
El juego no se acaba hasta que se termina
Esto no termina hasta el final
Esto no termina hasta que termina
Esto no se acaba, hasta que se acabe
Nada se acaba hasta que se acaba
Sólo ha terminado cuando ha terminado
Esto no se acaba hasta que se acaba
No se ha acabado hasta que se acaba
No se acaba hasta que se acabó
No se ha terminado hasta que no haya acabado
No se arriba al fin sin al fin llegar a riba
Nada termina hasta que se acaba
Esto no termina hasta que se haya acabado
No termina hasta que se acaba
No se acaba hasta que se acabe
No se termina hasta que se haya acabado
Nada acaba hasta que no acaba
Esto no se acaba, hasta que se acaba
No termina hasta que no haya terminado
Nada está decidido hasta que no lo está
La cosa no termina hasta que se terminó
No se acabó hasta que se acabó
Las cosas no se terminan hasta que se han terminado
No se ha acabado hasta que no se ha acabado
No se termina hasta que no se termina
Esto no se ha acabado hasta que se acabe
P’a que se acabe, se tiene que acabar
No se acaba, hasta que se termina
No se acaba hasta que se termina
No se termina hasta que no se acaba
No se termina hasta que se termina
Las cosas no se acaban hasta que se acaban
No es el final hasta que no finalice
No es el fin antes del fin
Las cosas no terminan hasta que acaban
No se acaba hasta que se termina, y punto
Nada se termina hasta que se acaba
Mientras hay vida hay esperanza
No se acabó hasta que se acaba
No se acaba hasta que se acabará
No se acaba hasta que se acaba
esto no acaba hasta que se acaba
Hasta que no acabe, no se acabó

Viewing segment # out of 14