You are not logged-in. Login now to submit a quote »

Translators needed for Law project | French to English (GB)

Job posted at: Mar 4, 2025 11:42 GMT   (GMT: Mar 4, 2025 11:42)

Job type: Potential Job
Services required: Translation, Checking/editing, MT post-editing
Confidentiality level: MEDIUM



Languages: French to English

Language variant: Target Language: enGB

Job description:
Dear colleagues,

We are currently looking for support with translations. post editing and proofreading from French into English (GB) for the legal sector. CAT tools will be Trados Studio and/or memoQ.

Please send kindly do send us your current CV and we will provide you with further details.

Looking forward to hearing from you!
Company description: tolingo is a certified translation agency that translates in more than 220 language combinations. We create authentic, impactful, and high-quality translations (with or without certification) and refine and edit texts in the target language until they are flawless. If desired, we also develop glossaries or ensure that translations are perfectly integrated into the layout of the original document.

Poster country: Germany

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Law/Patents
info Required specific fields: Law (general)
info Required native language: Target language(s)
Subject field: Law (general)
info Required software: Trados Studio, memoQ
Quoting deadline: Apr 30, 2025 22:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a ProZ.com Business member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 4.6 out of 5

Note: Sign in to see outsourcer contact information.

Quotes received: 42