This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Spanish to Italian Romanian to Italian English to Spanish Spanish to English Italian to Spanish Romanian to English English to Romanian English to Italian Italian to English
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Subtitling, Transcription, Training
Source text - Romanian
DANSEZ CÂND VREAU,
DANSEZ CÂND NU DORESC.
RITMUL ÎMI COBOARĂ-N TĂLPI ŞI NU POT SĂ LE-OPRESC.
DANSEZ MERGÂND,
DANSEZ CÂND STAU PE LOC.
CHIAR LA ŞCOALĂ IES LA TABLĂ TOT ÎN PAŞI DE ROCK.
DANSEZ MÂNCÂND, / DANSEZ ŞI CÂND ADORM
MĂ VISEZ DANSÂND TANGOURI PÂNĂ ŞI ÎN SOMN
DANSEZ MÂNCÂND, DANSEZ ŞI CÂND ADORM
MĂ VISEZ DANSÂND TANGOURI PÂNĂ ŞI ÎN SOMN
MIRAJUL DANSULUI / MIRAJUL RITMULUI
M-AU PRINS ŞI IATĂ CĂ ÎNCEP
SĂ BAT DIN CE ÎN CE MAI BINE STEP.(jos)
DANSEZ CÂND VREAU,
DANSEZ CÂND NU DORESC.
RITMUL ÎMI COBOARĂ-N TĂLPI ŞI NU POT SĂ LE-OPRESC.
DANSEZ MERGÂND,
DANSEZ CÂND STAU PE LOC.
CHIAR LA ŞCOALĂ IES LA TABLĂ TOT ÎN PAŞI DE ROCK.
Translation - Italian Ballo se voglio
Ed anche se non voglio
In ritmo e nel mio cuore e non posso fermarmi
Ballo andando
E non mi sto fermando
Alla scuola alla lavagna sempre sto ballando
Ballo mangiando
Ballo se mi addormento
Sogno con ballare tango e non mi lamento
Ballo mangiando
Ballo se mi addormento
Sogno con ballare tango e non mi lamento
Lo spirito del ritmo,lo spirito del ballo
Mi danno forza e mi fanno
Ballare con professionismo step
Ballo se voglio
Ed anche se non voglio
In ritmo e nel mio cuore e non posso fermarmi
Ballo andando
E non mi sto fermando
Alla scuola alla lavagna sempre sto ballando
Romanian to Spanish: IT software
Source text - Romanian Script de instalare in retea pentru Windows DS-Clients
“exec_remote.vbs”
Scriptul de instalare (nume fisier: “exec_remote.vbs”) poate fi utilizat pentru a declansa instalari automate
Windows DS-Client pe un numar mare de calculatoare Windows de la un singur calculator.
Fiind scris in VB script, orice calculator Windows contine deja aplicatiile software necesare pentru a-l rula.
Nu este nevoie de module de executie; daca este necesar, puteti modifica cu usurinta scriptul, fara a trebui
sa il re-compilati.
Puteti gasi scriptul de instalare in retea pe cel mai recent DVD in folderul:
ProductsDS-ClientToolsMass-Deploymentexec_remote.vbs
Cum se foloseste scriptul de instalare in retea
Inainte de a rula scriptul exec_remote.vbs, trebuie sa creati numarul solicitat de DS-Clients pe DS-System. Daca nu doriti sa sa rulati manual folosind DS-Operator sau Portalul Web, puteti folosi aplicatia PortalApiSample.jar furnizata de ASIGRA pentur a crea automat numarul solicitat de DS-Clients.
Puteti gasi aplicatia PortalApiSample.jar pe cel mai recent DVD in folderul:
ProductsDS-ClientToolsMass-DeploymentWeb Portal API Sample
Acest esantion a fost implementat de catre ASIGRA in Java, pentru a demonstra utilizarea Portalului Web API. Daca aveti resurse disponibile, puteti implementa aplicatiile proprii folosind functiile Portalului Web API pentru a particulariza procesele in functie de nevoile dumneavoastra. Pentru mai multe detalii, consultati sectiunea “Descrierea Portalului Web API” de la pagina 17.
Pasii de mai jos presupun utilizarea aplicatiei PortalApiSample.jar si faptul ca dumneavoastra aveti deja un portal Web si un DS-System (ambele servere trebuie sa ruleze).
Pasul 1. Creati un sablon de instalare
Creati un sablon de instalare XML de proba (fie manual, fie inregistrandu-l, folosind parametrul o al programului de instalare). Pentru mai multe detalii, consultati “Generarea unui fisier de configurare si instalare XML
(Windows DS-Client)” de la pagina 30 si “Instalarea Automata DS-Client” de la pagina 26.
Acest sablon va fi folosit ca model in vederea producerii fiecarui fisier de configurare si instalare XML DS-Client. Acest sablon trebuie sa fie tacit – nu trebuie sa afiseze dialoguri sau mesaje de eroare intr-o instalare in retea.
Pasul 2. Optional – Creati un fisier XML de Auto-Configurare
Creati un fisier XML de auto-configurare (fie manual, fie exportand o configurare XML existenta folosind: DS-User GUI > Setup menu > “Export to XML”).
Aceasta configurare automata a fisierului XML va fi utilizata de fiecare DS-Client nou, pentru a se configura, daca:
• Scriptul de instalare in retea o solicita ( parameter), sau
• dupa instalare si pornire, activati manual optiunea “AllowAutoConfig” pe DS-Client.
Consultati sectiunea “Configurare Automata DS-Client” de la pagina 85 pentru mai multe detalii
Translation - Spanish El Script de instalación en la red para Windows DS-Clientes
“exec_remote.vbs”
El script de instalación (nombre de archivo “exec_remote.vbs”) puede ser utilizado para activar instalaciones automáticas Windows DS-Cliente en un gran número de ordenadores Windows desde un solo ordenador. Siendo escrito en VB script, cualquier ordenador con Windows ya tiene el software necesario para ejecutar aplicaciones. Non hacen falta los módulos de ejecución; si es necesario, puede cambiar con facilidad el script sin que vuelva a compilarlo.
Usted puede encontrar el script para la instalación en la red en el más reciente DVD en la carpeta:
ProductsDS-ClienteToolsMass-Deploymentexec_remote.vbs
Como se utiliza el script para la instalación en la red
Antes de ejecutar el script exec_remote.vbs, debe crear el número solicitado de DS-Clientes en el DS-Sistema. Si no desea ejecutar manualmente utilizando el DS-Operador o el Portal Web, puede utilizar la aplicación Portal ApiSample.jar suministrada por ASIGRA para crear automáticamente el número solicitado de DS-Clientes.
Usted puede encontrar la aplicación PortalApiSample.jar en el más reciente DVD dentro del archivo :
ProductsDS-ClienteToolsMass-DeploymentWeb Portal API Sample
Esta muestra fue implementada por ASIGRA en Java, para demostrar el uso del Portal Web Api . Si usad tiene recursos disponibles, puede implementar las propias aplicaciones usando las funciones del Portal Web API para personalizar los procesos en función de sus necesidades. Para más detalles, vea la sección “La descripción del Portal Web API” de la página 7.
Los siguientes pasos suponen el uso de la aplicación Portal ApiSample.jar y el hecho de que usted ya tiene un portal Web y una sistema (los dos servidores deben ejecutar).
Paso 1. Crea un modelo de instalación
Crea un modelo de instalación XML de muestra (de forma manual o registrándolo , utilizando el parámetro del programa de instalación ). Para más detalles, consulte “La Generación de un archivo de configuración e instalación XML (Windows DS-Cliente)” en la página 30 y “La Instalación Automática de DS- Cliente” en la página 26.
Esta muestra se utilizará como modelo para producir cualquier archivo XML DS-Cliente de configuración e instalación. Esta muestra no debe mostrar los cuadros de diálogo o mensajes de error en una instalación en la red.
Paso 2.Opcional – Crea un archivo XML de Configuración Automática
Crea un archivo XML de configuración automática (sea de forma manual, o exportando una configuración XML existente utilizando: DS –GUI de usuario > Configuración de menú > “Exportar a XML”).
Esta configuración automática del archivo XML será utilizada por cada DS-Cliente nuevo, para configurarse, si:
• El script de instalación en la red la solicita ( parámetro), o
• después de la instalación y puesta en marcha, ejecuta manualmente la opción “AllowAutoConfig” en el DS-Cliente.
Consulte la sección “Configuración Automática DS-Cliente” en la página 85 para más detalles.
Romanian to English: Fluierand pe strada General field: Other Detailed field: Music
Source text - Romanian
Fluierand pe strada
Ma intorc
Si cand te-am condus,
In poarta ti-am spus
Pacat, pacat ca stai atat de-aproape
Fluierand pe strada
Pana ajung
Sunt singur pe drum
Si drumul e-atat de lung
Iar ceasul nu stiu de ce
Atunci cand sunt cu tine
Alearga prea repede
Si-acum se lasa greu
Balans, suspans,sa mearga cum vreau eu
Dar....
Fluierand pe strada
Pana ajung
Sunt singur pe drum
Si drumul e-atat de lung
Iar ceasul nu stiu de ce
Atunci cand sunt cu tine
Alearga prea repede
Si-acum se lasa greu
Balans, suspans,sa mearga cum vreau eu
Dar....
Fluierand pe strada
Pana ajung
Sunt singur pe drum
Si drumul e-atat de lung
Translation - English Whistling down the street
I had a great day
But when i left you home
My heart was so alone
To bad,to bad you didn’t asked me to stay
Whistling down the street
All the way
With every heart beat
I walk on this road every day
And baby I don’t know why
The time is running so fast
My dancing moves are so shy, don’t put me on the test
A bounce , a thrill, you’re different from the rest
So....Whistling down the street
All the way
With every heart beat
I walk on this road every day
And baby I don’t know why
The time is running so fast
My dancing moves are so shy, don’t put me on the test
A bounce , a thrill, you’re different from the rest
So....Whistling down the street
All the way
With every heart beat
I walk on this road every day
Italian to Romanian (Romanian Ministry of Justice, verified) Italian to Spanish (Romanian Ministry of Justice, verified) Spanish to Italian (Universitatea Alexandru Ioan Cuza din Iași, verified) Romanian to Spanish (Universitatea Alexandru Ioan Cuza din Iași, verified) Italian to Romanian (Universitatea Alexandru Ioan Cuza din Iași, verified)
Spanish to Italian (Romanian Ministry of Justice, verified) Spanish to Romanian (Romanian Ministry of Justice, verified) Romanian to Italian (Universitatea Alexandru Ioan Cuza din Iași, verified) Romanian to Italian (Romanian Ministry of Justice, verified) Spanish to Romanian (Universitatea Alexandru Ioan Cuza din Iași, verified) Romanian to Spanish (Romanian Ministry of Justice, verified) Italian to Spanish (Universitatea Alexandru Ioan Cuza din Iași, verified)
About meAn old teacher told me once that, before being a job, a work-to-do, a way of earning some cash, well, before all that,translation is...an art. Well, I didn’t really believed him back then,but, since that moment, time after, day by day, page by page,through all that ink, all those words, terms and paper files, well...there was me, trying to became an artist.You will be the one telling me if I’ve succeded and be sure I’ll put a gleam of passion, art and even love in all my work.Education2003-2007"Alexandru Ioan Cuza" University of Iaşi, Romania, Faculty of Letters, Italian-Spanish 2005 Scholarship from Becas-Mae,Santander Spain
Diplomas and certifications:
2007 BA University degree attesting 4-year university studies
2002 D.E.L.E (diploma espanol lengua extranjera) Salamanca University
Spanish and Italian sworn translator certified by the Romanian Ministry of Justice
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.