This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
Russian to English - Rates: 0.05 - 0.07 EUR per word / 10 - 40 EUR per hour English to Russian - Rates: 0.05 - 0.07 EUR per word / 10 - 40 EUR per hour English to Kyrgyz - Rates: 0.05 - 0.07 EUR per word / 10 - 40 EUR per hour English to Uzbek - Rates: 0.05 - 0.07 EUR per word / 10 - 40 EUR per hour Uzbek to English - Rates: 0.05 - 0.07 EUR per word / 10 - 40 EUR per hour
Turkish to Kyrgyz - Rates: 0.05 - 0.07 EUR per word / 10 - 40 EUR per hour Turkish to Russian - Rates: 0.05 - 0.07 EUR per word / 10 - 40 EUR per hour Russian to Kyrgyz - Rates: 0.05 - 0.07 EUR per word / 10 - 40 EUR per hour Kyrgyz to Russian - Rates: 0.05 - 0.07 EUR per word / 10 - 40 EUR per hour Kyrgyz to English - Rates: 0.05 - 0.07 EUR per word / 10 - 40 EUR per hour Turkish to English - Rates: 0.05 - 0.07 EUR per word / 10 - 40 EUR per hour
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
Russian to English: Procedure General field: Bus/Financial Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - Russian Procedure of Work
3.1. The Executor shall perform work under the Technical Assignment of the Customer.
3.2. The Executor may engage any third persons for the performance of work under this Contract, however, subject to terms and conditions of keeping the business secret (confidential information) as provided for in this Contract. Approval or notification of the Customer of engagement of any third persons is not required.
3.3. Upon completion of work and within the period fixed in the Technical Assignment, the Executor shall be obliged to give the Report on the performed work and the Delivery-Acceptance Act with the list of the performed work to the Customer for signing.
Translation - English Процедура работы
1.1 Исполнитель должен выполнить работу согласно техническому заданию клиента.
1.2 Исполнитель может привлечь третье лицо для выполнения работы по настоящему контракту, однако, согласно положению и условиям хранения коммерческой тайны ( щепетильной информации) как предусмотрено в данном Контракте. Утверждение или извещение Клиента о привлечении третьего лица не обязательно.
1.3 По завершению работы и в течение времени указанного в Техническом задании, Исполнитель будет обязан предоставить, отчет о проделанной работе и Акт сдачи-приемки со списком выполненных работ Клиенту для подписания.
English to Russian: Public Health General field: Medical Detailed field: Medical: Health Care
Source text - English Public health has been described as "the science and art of preventing disease, prolonging life and promoting health through the organized efforts and informed choices of society, organizations, public and private, communities and individuals."[17] It is concerned with threats to the overall health of a community based on population health analysis. The population in question can be as small as a handful of people or as large as all the inhabitants of several continents (for instance, in the case of a pandemic). Public health has many sub-fields, but typically includes the interdisciplinary categories of epidemiology, biostatistics and health services. Environmental health, community health, behavioral health, and occupational health, are also important areas of public health.
Translation - Russian Общественное здравоохранение описывается как «наука и культура предотвращения болезни, продлевающая жизнь посредством организованных усилий, общественных и частных, сообществ и индивидов». Оно связано с угрозами здоровью общества в целом, основанных, на обследовании здоровья населения. Население, о котором идет речь, может быть маленьким как горсть людей или большим как население нескольких континентов (например, в случае пандемии). Общественное здравоохранение имеет много подобластей, но типично включает междисциплинарные категории эпидемиологии, биостатистики и службы здравоохранения. Санитарное состояние окружающей среды, санитарно-просветительские работы, гигиена поведения и гигиена профессионального труда также являются важными областями общественного здравоохранения.
Russian to English: СПИД чума века Detailed field: Medical (general)
Source text - Russian Синдpом пpиобpетенного иммуного дефицита - это новое инфекционное
заболевание, котоpое специалисты пpизнают как пеpвую в известной истории
человечества действительно глобальнуй эпидемию. Ни чума, не чеpная оспа, ни
холеpа не являются пpецендентами, так как СПИД pешительно не похож ни на одну
из этих и дpугих известных болезней человека. Чума уносила десятки тысяч жизней
в pегионах, где pазpажалась эпидемия, но никогда не охватывала всю планету
pазом. Кpоме того, некотоpые люди, пеpеболев, выживали, пpиобpетая иммунитет и
бpали на себя тpуд по уходу за больными и восстановлению постpадавшего
хозяйства. СПИД не является pедким заболеванием, от котоpого могут случайно
могут постpадать немногие люди. Ведущие специалисты опpеделяют в настояшее
вpемя СПИД как "глобальный кpизис здоpовья", как пеpвую действительно всеземную
и беспpецендентную эпидемию инфекционного заболевания, котоpое до сих поp по
пpошествии пеpвой декады эпидемии не контpолируется медициной и от него умиpает
каждый заpазившейся человек.
Translation - English Acquired immunodeficiency syndrome – is new infectious disease which is considered by specialists as the first real global epidemic ever known in humanity history.
Nether plague nor smallpox or cholera is the precedents of AIDS as it is absolutely unlike all these or other human diseases.
Plague had carried away tens thousands of human lives in areas where the epidemic were exposed but never encompassed the whole planet at once.
Besides, some people who had overcome the disease survived having acquired immunity and took pains to take care of sick people and restore hearths of survivors.
AIDS is not rare disease which may randomly affect few people. Nowadays leading specialists define AIDS as “global crisis of health”, as first real worldwide and unprecedented epidemic of infectious disease which so far after first decade of time is not being controlled by medicine and each infected man dies.
Russian to English (Kyrgyzstan Jalal-Abad State University) English to Russian (Kyrgyzstan Jalal-Abad State University) English to Kyrgyz (Kyrgyzstan Jalal-Abad State University) English to Kyrgyz (Kyrgyzstan Jalal-Abad State University)
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, AutoCAD, DejaVu, Idiom, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, PROMT, Protemos, ProZ.com Translation Center, Smartcat, Smartling, Trados Studio, WebTranslateIt.com, Wordbee, Wordfast
Get help on technical issues / improve my technical skills
Learn more about additional services I can provide my clients
Learn more about the business side of freelancing
Find a mentor
Stay up to date on what is happening in the language industry
Help or teach others with what I have learned over the years
Transition from freelancer to agency owner
Transition from freelancer to another profession
Buy or learn new work-related software
Improve my productivity
Bio
Dear Customer!
I am always glad to offer my professional services in interpreting, translating, proofreading/editing, voiceover in English into Kyrgyz, English into Russian, English into Uzbek language pairs. I have more than 17 years experience in translation industry. Flexible, targeted at quality and timeliness.
Best regards,
Almash Dzhorobaeva
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.