This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Subtitling, Transcription
Expertise
Specializes in:
Tourism & Travel
Government / Politics
Cinema, Film, TV, Drama
Poetry & Literature
Education / Pedagogy
Economics
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Business/Commerce (general)
Finance (general)
Real Estate
Also works in:
Accounting
Management
Law (general)
Journalism
Investment / Securities
Environment & Ecology
Construction / Civil Engineering
Agriculture
Advertising / Public Relations
Marketing
More
Less
Rates
English to Spanish - Standard rate: 0.09 EUR per word / 30 EUR per hour French to Spanish - Standard rate: 0.09 EUR per word / 30 EUR per hour Catalan to Spanish - Standard rate: 0.09 EUR per word / 30 EUR per hour
Blue Board entries made by this user
0 entries
Payment methods accepted
PayPal, REVOLUT, PAYONEER
Portfolio
Sample translations submitted: 4
English to Spanish: Modernist Privitivism General field: Art/Literary Detailed field: Art, Arts & Crafts, Painting
Source text - English MODERNIST PRIMITIVISM
AN INTRODUCTION
William Rubin
No pivotal topic in twentieth-century art has received less serious attention than primitivism —the interest of modern artists in tribal art and culture, as revealed in their thought and work. The immense bibliography of modern art lists only two instructive books on the subject the pioneering text by Robert Goldwater, first publish almost half a century ago, and that of Jean Laude, written two decades ago, considerably more limited in scope, never translated from the French, and long out of print. Neither author had access to certain important collections, that of Picasso among them, or to much significant documentation now available. The need for a scholarly literature consistent with the historical importance of the subject is reflected in the unusual scope of the present undertaking —though, at best, this book is but a beginning.
Upon reflection, it is perhaps not surprising that primitivism has received so little searching consideration, for intelligent discourse on the subject requires some familiarity with both of the arts whose intersection in modern Western culture accounts for the phenomenon. The studies of the two have traditionally remained separate. Until fairly recently, tribal objects were largely the preserve, at least in scholarly and museological terms of ethnologist. Only since World War II has the discipline of art history turned its attention to this material, however, graduate level programs in Primitive art are still comparatively rare, and few of their students are also involved in modern studies. It should come as no surprise, therefore, that much of what historians of twentieth-century art have said about the intervention of tribal art in the unfolding of modernism is wrong. Not familiar with the chronology of the arrival and diffusion of Primitive objects in the West, they have characteristically made unwarranted assumptions of influence. As an example, I cite the fact that none of the four types of masks proposed by eminent scholars as possible sources for Le Demoiselles d'Avignon could have been seen by Picasso in Paris as early as 1907 when he painted the picture. On the other hand, few experts in the arts of the Primitive peoples have more than a glancing knowledge of modern art; and their occasional allusions to it sometimes betray a startling naiveté.
Translation - Spanish PRIMITIVISMO Y ARTE CONTEMPORÁNEO
INTRODUCCIÓN
William Rubin
Ninguno de los temas centrales del arte del siglo XX ha recibido menos atención que el primitivismo —entendido como el interés que despertó en los artistas contemporáneos la cultura y el arte tribal, tal y como quedó reflejado en sus ideas y sus obras—. La amplia bibliografía que existe sobre el arte contemporáneo sólo incluye dos volúmenes sobre el tema. El primero, obra de Robert Goldwater, se publicó por primera vez hace casi un siglo y el segundo, de Jean Laude, obra de hace veinte años y de menor alcance, nunca se tradujo del francés, y ya hace tiempo que dejó de publicarse. Por otra parte, ninguno de estos dos autores tuvo acceso a algunas de las colecciones más relevantes —por ejemplo, la de Picasso— o a importante documentación, que ahora sí está disponible. La necesidad de una literatura erudita consecuente con la importancia histórica del tema se refleja en el ámbito inusual de este texto; si bien, en el mejor de los casos, este libro no sea más que un comienzo.
Aunque, pensándolo bien, la escasa atención que el primitivismo ha despertado entre los estudiosos no es tan sorprendente si tenemos en cuenta que la competencia en esta materia presupone el conocimiento de las dos manifestaciones artísticas que, al confluir en la cultura occidental contemporánea, le dan origen. Tradicionalmente, el estudio del primitivismo y del arte tribal se ha realizado de forma separada; hasta hace poco, los objetos tribales eran dominio, al menos desde el punto de vista académico y museístico, de los etnólogos.
La Historia del Arte comenzó a prestar atención a esta temática a partir de la Segunda Guerra Mundial; sin embargo, la programación de arte Primitivo en los cursos de doctorado aún es meramente anecdótica, de modo que pocos son los estudiantes implicados en nuevos estudios sobre el tema. En consecuencia, no debería sorprender que mucho de lo escrito por los historiadores expertos en el arte del siglo XX sobre la influencia del arte tribal en el desarrollo del arte contemporáneo sea incorrecto. Su escaso conocimiento sobre la fecha de llegada de los primeros objetos primitivos y su posterior difusión por occidente les condujo a emitir juicios injustificados sobre su influencia. Citaré, como ejemplo, que ninguno de los cuatro tipos de máscara propuestos por algunos eminentes eruditos como posibles fuentes de inspiración para Las señoritas de Aviñón pudiesen haber sido vistas por Picasso en París en 1907, fecha en la que pintó el cuadro. Por otro lado, pocos expertos en arte Primitivo tienen algo más que una ligera idea sobre arte contemporáneo y sus referencias ocasionales revelan una sorprendente ingenuidad.
English to Spanish: Having Afib places you at risk for stroke General field: Medical Detailed field: Medical: Health Care
Source text - English Having Afib places you at risk for stroke
AFib is a type of irregular heartbeat that increases the likelihood of blood clot formation in the heart. If left untreated, clots could form and travel to the brain, causing a stroke.2
People with AFib have a 5x greater risk of having a stroke than those who do not have AFib.3
VKA medications
such as warfarin, also called “blood thinners,” can keep blood clots from forming and lower your risk of having a stroke.2
Some patients receive aspirin as a blood thinner if they are not able to receive VKA medications.3
ELIQUIS – A new treatment for stroke prevention in Afib†
Based on a large study of patients with AFib, ELIQUIS was shown to be the first and only blood thinner to be more effective than warfarin in 3 important areas‡:
Fewer
strokes compared to warfarin
Fewer
serious bleeds compared to warfarin
Fewer
deaths compared to warfarin
Compared to warfarin, ELIQUIS is easier to use4:
No need for a blood test to monitor anticoagulation effect
No frequent dose adjustments
No food restrictions
In another large study of patients with AF who could not receive warfarin, ELIQUIS was more effective than aspirin with a comparable frequency of serious bleeds**1
†Not caused by a heart valve problem
‡In a major clinical trial of over 18,000 NVAF patients; individual results may vary
Translation - Spanish Si se le ha diagnosticado fibrilación auricular (Afib), está en riesgo de sufrir un derrame cerebral
La Afib es un tipo de latido cardíaco irregular que aumenta la probabilidad de que se formen coágulos de sangre en el corazón. Si no se trata, estos coágulos pueden desplazarse hasta el cerebro y provocar un derrame cerebral.2
El riesgo de padecer un derrame cerebral es cinco veces mayor en personas con Afib.3
Los medicamentos anticoagulantes
como la warfarina, también llamados diluyentes sanguíneos, pueden evitar la formación de coágulos reduciendo así el riesgo de sufrir un derrame cerebral.2
Algunos pacientes que no pueden seguir un tratamiento con los medicamentos anticoagulantes toman aspirina como diluyente sanguíneo.3
ELIQUIS - nuevo tratamiento para prevenir el derrame cerebral causado por la Afib.†
En un amplio estudio llevado a cabo en pacientes con Afib, ELIQUIS demostró ser el primer y único diluyente sanguíneo en ser más efectivo que la warfarina en tres importantes áreas‡:
Menos
derrames cerebrales comparado con la warfarina
Menos
hemorragias importantes comparado con la warfarina
Menos
fallecimientos comparado con la warfarina
Comparado con la warfarina, ELIQUIS es más fácil de utilizar4:
No precisa de análisis de sangre para monitorizar su efecto anticoagulante
No precisa de ajustes frecuentes de la dosis
No precisa de restricciones alimentarias
En otro amplio estudio con pacientes con fibrilación auricular que no podían tomar warfarina, ELIQUIS, fue más efectivo que la aspirina siendo la frecuencia de sangrado abundante de ambos comparable **1
†No causado por un problema en la válvula cardíaca
†En un importante ensayo clínico realizado en más de 18.000 pacientes con fibrilación auricular no valvular; los resultados individuales pueden variar
English to Spanish: The Legal System and Legal Profession in Hong Kong General field: Law/Patents Detailed field: Law (general)
Source text - English The Legal System and Legal Profession in Hong Kong - A Summary
By Philip Guo, Esq.
The Basic Law
After Hong Kong’s reunification with Mainland China on July 1, 1997, a major concern for the general public in Hong Kong is whether the social and legal systems of the mainland will be imposed on Hong Kong. The most important legal document that addresses this issue is the Basic Law, sometimes referred to as the mini constitution of Hong Kong. The Basic Law was promulgated on April 4, 1990 by the National People’s Congress (China’s legislature) of China and took effect on July 1, 1997 upon Hong Kong’s reversion to the mainland. The Basic Law ensures the continuity of Hong Kong’s legal system that existed and was in force before the reunification. The Basic Law guarantees that the common law, and the capitalist system, as well as the way of life will remain unchanged in Hong Kong for the next 50 years. The most important feature of the Basic Law is the underlying principle of “one country, two systems”, whereby the socialist system and policies of the mainland shall not be practiced in Hong Kong. The national laws of the People’s Republic of China shall not be applied in Hong Kong, except in two areas: national defense and foreign affairs. After the reunification, the Central Government of China has the People’s Liberation Army (PLA) stationed in Hong Kong. However, the responsibility of maintaining public order in Hong Kong lies with the Hong Kong police force and other law enforcement agencies. The Basic Law provides that for emergency purpose, such as natural disasters of typhoon, earth quakes, or other acts of God, the PLA may be mobilized to assist the Hong Kong government in providing rescue and relief efforts.
Translation - Spanish Resumen: El sistema legal y el ejercicio de la abogacía en Hong Kong
Sr. Philip Guo
La Ley Básica de Hong Kong
Tras la reunificación de Hong Kong y la República Popular China el 1 de julio de 1997, la mayor preocupación de la sociedad hongkonesa ha sido saber si acabaría por imponerse a la ex colonia el sistema social y legal del continente.
El documento legal más importante que aborda esta problemática es la Ley Básica, también conocida como miniconstitución de Hong Kong. El Congreso Nacional del Pueblo, órgano legislativo de China, promulgó la Ley Básica el 4 de abril de 1990 y entró en vigor el 1 de julio de 1997, tras la devolución de Hong Kong.
La Ley Básica asegura la continuidad del sistema legal que existía y estaba vigente en Hong Kong antes de la reunificación. Garantiza, durante 50 años, el mantenimiento del common law o derecho consuetudinario, del sistema capitalista y del estilo de vida de Hong Kong. Lo más relevante de la Ley Básica es el principio subyacente de "un país, dos sistemas", por el que ni el sistema socialista ni las políticas del continente serán de aplicación en Hong Kong. Las leyes nacionales de la República Popular China se aplicarán en Hong Kong únicamente en dos ámbitos: defensa nacional y política exterior.
Tras la reunificación, el Gobierno Central de China ha estacionado el Ejército de Liberación Popular (ELP) en la ex colonia. Sin embargo, la responsabilidad de mantener el orden público recae sobre la policía y otros cuerpos de seguridad. La Ley Básica prevé que en situaciones de emergencia como desastres naturales provocados por tifones, terremotos o similares, el ELP pueda ser movilizado para asistir al Gobierno hongkonés en las tareas de rescate y socorro.
English to Spanish: Equality and Diversity: Updating the Sex Discimination Act General field: Law/Patents Detailed field: Law (general)
Source text - English This consultation document explains the changes we are proposing to make to sex discrimination legislation in Great Britain and seeks views on draft regulations to implement the amended Equal Treatment Directive. It will be of particular interest to those of you who responded to the sex discrimination elements of the Government’s October 2002 consultation Equality and Diversity: The Way Ahead. We have taken account of the views you provided about some of the specific requirements of the amended Equal Treatment Directive. As stated in that consultation, we are aiming, as far as possible, to achieve consistency across our equality legislation and increase the clarity of our sex discrimination legislation.
This booklet does not assume previous knowledge of the law and should be useful to anyone who will use and benefit from sex discrimination legislation. All this is part of our commitment to ensure that you have accurate and easily accessible information about the effect of proposed changes to sex discrimination law in good time before any changes are introduced.
In Great Britain, we already have legislation in place to protect people from discrimination on grounds of sex: the Sex Discrimination Act 1975 (SDA) and the Equal Pay Act 1970 (EPA). Although we need to make some amendments to the SDA so that it is consistent with European law, there will be no fundamental change in the way sex discrimination legislation works. Because the SDA already satisfies many of the requirements of the Directive, the number of changes we have to make is small. Where these changes seek to clarify the law and what already happens in Employment Tribunals, the amount of new information that employers and individuals will need to know about is modest.
A wide range of stakeholders has helped to shape the draft regulations, through a process of discussion and pre-consultation prior to this public consultation. The Government now wishes to canvass views on the workability and acceptability of the draft regulations to all those who use sex discrimination legislation. The Government will carefully consider all responses to this consultation document. The intention is that the draft regulations will come into effect on 1 October 2005.
Translation - Spanish Este documento consultivo explica los cambios que nos proponemos introducir en la legislación británica sobre discriminación por razón de sexo, y recaba puntos de vista sobre los borradores de regulación para la implementación de la Directiva 76/207/CEE modificada, sobre Igualdad de Trato. Este documento será especialmente interesante para aquellos de vosotros que respondisteis a la consulta Equality and Diversity: The Way Ahead, que el Gobierno realizó en octubre de 2002, en un intento de identificar los elementos de discriminación por razón de sexo. Hemos tenido en cuenta vuestros puntos de vista respecto a algunos de los requisitos de la Directiva modificada. Como se declaró en la consulta, pretendemos, en la medida de lo posible, ganar coherencia en nuestra legislación sobre igualdad y aumentar la claridad de nuestra legislación sobre discriminación por razón de sexo.
Este folleto no supone el conocimiento previo de la Ley y debería ser útil para quienes utilizan la legislación sobre discriminación por razón de sexo o se benefician de ella. Este trabajo forma parte del compromiso que adquirimos de facilitar, con la suficiente antelación, información exacta y accesible sobre los efectos de los cambios propuestos a la Ley sobre discriminación por razón de sexo.
En el Reino Unido ya existe una legislación en vigor para proteger a los ciudadanos de la discriminación por razón de sexo: la Sex Discrimination Act (SDA) de 1975 y la Equal Pay Act (EPA) de 1970. Aun cuando la SDA necesita algunas reformas para ser coherente con la legislación europea, no habrá un cambio esencial en el funcionamiento de la legislación sobre la discriminación por razón de sexo. Como la SDA ya satisface muchos de los requisitos de la Directiva, el número de cambios a realizar son pocos. Cuando se esté ante cambios destinados a clarificar la Ley y lo que ya ocurre en los Employment Tribunals, será modesta la cantidad de información nueva que habrán de conocer los empresarios y ciudadanos.
Numerosos participantes contribuyeron a elaborar borradores de regulación para la implementación de la Directiva modificada, a través de un proceso de estudio y consulta que se llevó a cabo como paso previo a su consulta pública. El Gobierno desea realizar ahora una encuesta sobre la practicidad y aceptación del borrador de las modificaciones, entre todos aquellos que utilizan la legislación sobre discriminación por motivo de sexo. El Gobierno tendrá en cuenta todas las respuestas a este documento consultivo. La intención es que los borradores de regulación para la implementación de la Directiva modificada entren en vigor el 1 de octubre del 2005.
More
Less
Translation education
Master's degree - Universidad Jaime I
Experience
Years of experience: 20. Registered at ProZ.com: Apr 2009.
English to Spanish (Universitat Jaume I, Facultat de Ciències Humanes i Socials, Departament de Traducció i Comunicació) French to Spanish (Universitat Jaume I, Facultat de Ciències Humanes i Socials, Departament de Traducció i Comunicació) Catalan to Spanish (Universitat Jaume I, Facultat de Ciències Humanes i Socials, Departament de Traducció i Comunicació)
Memberships
N/A
Software
Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
CV/Resume
CV available upon request
Professional objectives
Meet new translation company clients
Meet new end/direct clients
Bio
My profesional background includes experience in the tiles export business and the teaching of English and Spanish in Spanish and English schools. I am an eager reader and have interest in a variety of subjects, including international news, social sciences and sports.