This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Surcharge(s): Weekend +25% Rush jobs +50% Minimum charge(s): Minimum charge for translation in EUR: 30.00 Minimum charge for editing/proofreading in EUR: 30.00 Minimum charge for website localization in EUR: 30.00 Minimum charge for software localization in EUR: 30.00
English to French: Excerpt of a patient information sheet and informed consent form General field: Medical Detailed field: Medical: Health Care
Source text - English What is the purpose of this study?
The purpose of this study is to collect information about itching associated with CKD (also known as CKD-associated pruritus).
CKD-associated pruritus is a condition that may appear in patients with CKD receiving haemodialysis.
The objectives are to understand how many adult patients with CKD undergoing haemodialysis in centres have CKD-associated pruritus, what triggers the CKD-associated pruritus, how it evolves and how it is treated/managed by healthcare professionals and evaluate the impact of pruritus on quality of life of the patients.
Study details on timelines and data collection:
Up to 4,810 patients randomly selected will be invited to participate in the study which is planned to involve approximately 136 hemodialysis sites across several European countries.
Translation - French Quel est l’objectif de cette étude ?
Cette étude vise à recueillir des informations concernant les démangeaisons associées à l’insuffisance rénale chronique (également appelé prurit associé à l’IRC).
Le prurit associé à l’IRC est une maladie susceptible de se manifester chez les patients hémodialysés atteints d’un prurit associé à l’IRC.
Les objectifs sont les suivants : déterminer combien de patients adultes présentant une IRC traitée par hémodialyse dans des centres souffrent d’un prurit associé à l’IRC ; identifier les facteurs déclenchant le prurit associé à l’IRC ; comprendre la façon dont celui-ci évolue et comment les professionnels de santé le traitent / prennent en charge ; et évaluer l’incidence du prurit sur la qualité de vie des patients.
Modalités relatives au calendrier de l’étude et à la collecte de données :
Un maximum de 4810 patients sélectionnés au hasard seront invités à participer à l’étude, laquelle devrait faire intervenir 136 centres d’hémodialyse répartis dans plusieurs pays européens.
English to French: Excerpt of an e-book related to data and technology General field: Marketing Detailed field: IT (Information Technology)
Source text - English
The transport sector is a prime example. Under growing pressures to decarbonize and take a stance against the climate crisis, transport groups are increasingly embracing digitalization and new technologies to make their services more environmentally friendly. At a time when state-owned organizations are struggling to find investment – lagging under the weight of the current economic crisis – embracing digital and sustainable transformation will make critical infrastructure more attractive and better positioned for future challenges.
Translation - French
Le secteur des transports en est un parfait exemple. Face aux pressions croissantes qui les incitent à se décarboner et à lutter contre la crise du climat, les groupes de transport ont de plus en plus recours à la digitalisation et aux nouvelles technologies pour rendre leurs services respectueux de l’environnement. Les organismes publics peinent aujourd’hui à obtenir des sources de financement sous l’effet de la crise économique qui pèse sur eux. Dans ce contexte, le recours à la transformation numérique et durable peut leur permettre de renforcer l’intérêt suscité par les infrastructures essentielles et de rendre celles-ci mieux à même d’affronter les défis de demain.
English to French: Excerpt of an HVAC product handbook General field: Tech/Engineering Detailed field: Engineering: Industrial
Source text - English Installation rules
• The F-C2 fire damper is installed into the duct, in the place where the fire-proof wall is, or at the end of the duct in front of an air valve or a similar outlet.
• The duct that holds the fire damper must be supported or hung in such a way that the crossing does not carry its weight.
The crossing must not support any part of the surrounding construction or wall which could cause damage and consequent damper failure.
• According to the standard EN 1366-2, the distance between ducts that hold F-C2 or between other objects that cross the supporting construction must be at least 200 mm.
Translation - French Règles relatives à l’installation
• Le clapet coupe-feu F-C2 doit être installé dans la gaine, à l’endroit où se trouve la paroi ignifuge, ou à l’extrémité de la gaine face à une soupape d’évacuation d’air ou toute autre sortie analogue.
• La gaine contenant le clapet coupe-feu doit être soutenue ou suspendue de telle sorte que la traversée n’en supporte pas la charge.
Aucun élément de la structure ou de la paroi environnante ne doit reposer sur cette partie traversante, car cela risquerait d’endommager le clapet et de provoquer son dysfonctionnement.
• Conformément à la norme EN 1366-2, la distance entre les gaines contenant un F-C2 ou entre d’autres objets traversant la structure porteuse doit être d’au moins 200 mm.
English to French: Excerpt of a marketing brochure featuring a new car General field: Marketing Detailed field: Automotive / Cars & Trucks
Source text - English Smart safety technology
The All-New ****** features a host of advanced technologies designed to help keep you, your family, and other road users as safe as possible. Systems, such as Pre-Collision Assist with Pedestrian Detection, and Roll Stability Control, actively help prevent accidents.
Whilst others, such as Post Impact Braking, can reduce the severity if an accident does occur.
Crafted for adventure
The All-New ****** has been engineered from the ground up for dependability and refinement. There’s room for up to seven people to sit in comfort. And with all the seats down you’ll have access to 2,274-litres of versatile load space. Over 800 Nm of torque means you can tow up to 2,500 kg too.
Translation - French Des technologies intelligentes au service de la sécurité
Le tout nouveau ****** est équipé de nombreuses technologies de pointe conçues pour assurer au maximum votre sécurité, ainsi que celle de votre famille et des autres usagers de la route. Certaines technologies, à l'image du système de collision avec détection des piétons et du contrôle de stabilité anti-retournement, contribuent à une prévention active des accidents. D’autres, comme le freinage après impact, permettent de réduire la gravité d’un éventuelle collision.
Conçu pour l’aventure
Dès sa conception, le tout nouveau ****** a été pensé pour offrir une fiabilité et un raffinement sans égal. Son espace permet d’accueillir jusqu’à sept personnes tout en confort. Lorsque tous les sièges sont rabattus, vous disposez d’un espace de chargement polyvalent de 2274 litres. Et grâce au couple de plus de 800 Nm, vous bénéficiez d’une capacité de remorquage allant jusqu’à 2500 kg.
English to French: Excerpt of a Cloud Computing solution e-guide General field: Tech/Engineering Detailed field: IT (Information Technology)
Source text - English
A major strength of ****** actually rests in such hybrid solutions in which individual application components are operated together with other components in a local execution environment. For example, a conventional Windows rich client application could store data in ****** Storage, apps on mobile devices could exchange messages among each other via Microsoft Azure, a locally operated SQL server database could synchronize partially or fully with a cloud database, and a Web application operated in ****** could access a locally executed backend system via the Service Bus. There are many other conceivable hybrid scenarios.
Translation - French
L’un des principaux atouts de ****** se caractérise par ce type de solutions hybrides, dans lequel différents composants d’applications fonctionnent en combinaison avec d’autres éléments d’un environnement d’exécution local. Parmi les scénarios hybrides envisageables, il est possible d’imaginer une application Windows cliente traditionnelle et complète qui stocke des données dans ****** Storage, des applications mobiles qui s’échangent des messages par l’intermédiaire de ******, une base de données SQL Server locale qui synchronise une partie ou la totalité des données avec une base de données Cloud, ou encore une application web fonctionnant sur ****** qui accède à un système backend exécuté localement par le biais de Service Bus. Et ce ne sont là que quelques exemples des nombreuses possibilités offertes.
Japanese to French: Excerpt of a tourist information website – 1 of 2 General field: Other Detailed field: Tourism & Travel
Translation - French Festival Owara Kaze no Bon d'Etchu-Yatsuo
Laissez-vous porter par la mélancolie de la danse d'Owara
Dans cette localité nichée entre deux montagnes au sud-ouest de Toyama, on se transmet depuis plus de trois siècles la tradition d'Etchu Owara. Cette danse chantée possède une saveur à la fois lyrique et élégante malgré la mélancolie qui l'entoure.
Au milieu d'un quartier de maisons en treillis, d'anciens entrepôts et de lanternes alignées par centaines, vous pourrez admirer des hommes et des femmes vêtus de costumes d'apparat qui défilent en dansant à travers les rues inclinées. Leur marche dansante s'accompagne du son des shamisens (guitare à trois cordes), du kokyu (instrument à corde doté d'un archet) et des tambours traditionnels. Laissez-vous donc transporter par cette ambiance paisible et fantastique, le temps d'un festival.
À noter que les défilés dansants se produisent dans chaque quartier d'Etchu-Yatsuo.
Japanese to French: Excerpt of a tourist information website – 2 of 2 General field: Other Detailed field: Tourism & Travel
Le parc Kansui, dont l'emplacement servait autrefois de canal de navigation, est un havre de paix situé derrière la gare de Toyama. Au printemps, lorsque les cerisiers sont en fleur, les bateaux de la Fugan Suijo Line proposent une croisière spéciale au départ de ce parc. Le circuit permet d'admirer les allées de cerisiers qui s'étendent le long du canal Fugan et qui constituent l'un des 70 plus beaux points d'observation du genre à Toyama.
Cette croisière est une excellente façon d'apprécier les pétales roses sous la douceur du soleil printanier.
Japanese to French: Excerpt of a video game manual General field: Other Detailed field: Gaming/Video-games/E-sports
À chaque fois que vous frappez l'adversaire ou exécutez des coups spéciaux, la barre d'énergie située au bas de l'écran se remplit. Lorsqu'elle est pleine, un point vert s'ajoute à côté de la barre. Le maximum que vous pouvez cumuler est de 3. Chaque point vous permet d'exécuter une technique spéciale (furie). Par ailleurs, lorsque vous appuyez simultanément sur [1], [2] et [A], le personnage passe temporairement en phase MAX au prix d'un point vert. Si à ce moment-là vous avez d'autres points en réserve, vous pouvez les utiliser pour réaliser les techniques spéciales MAX (super furies).
More
Less
Translation education
Master's degree - University of Geneva
Experience
Years of experience: 14. Registered at ProZ.com: Dec 2009. Became a member: Dec 2009.
Credentials
Japanese (University of Geneva, verified) Japanese to French (University of Geneva, verified)
Memberships
Association romande des correcteurs d'imprimerie (ARCI - CH)
Software
Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio