This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
English to Portuguese: 7 Factors of Content Marketing Success General field: Marketing Detailed field: Business/Commerce (general)
Source text - English Everyday, billions of pieces of content are published online. And each day, there are more and more channels for content to be published on. So how do your clients create a successful content marketing strategy that will get the attention of consumers? Michael Brenner from the Content Marketing Institute (CMI) has published a new article laying out a road map for content marketing. Brenner advises the key to content marketing is to create content that people (your client’s target market) want to read. Additionally, he points out “the most effective content marketers don’t just have a plan, they have a documented content marketing strategy.” Think about the last time you planned on doing something. Did you write out your strategy for success or just say, “I’m going to [go to bed earlier, work out more, read more industry articles, etc.]? Now think about how successful you were. If you are like me, you did not document your strategy and quickly fell off your plan. You can increase your chance of success by holding yourself accountable to your documented plan.
Translation - Portuguese Bilhões de informações são publicadas on-line todos os dias, acompanhadas pelo aumento diário do número de canais para divulgação de conteúdo. Assim, como seus clientes criam uma estratégia de marketing de conteúdo eficaz, capaz de atrair os consumidores? Michael Brenner, do Instituto de Marketing de Conteúdo (CMI), publicou um artigo inédito, que detalha o caminho das pedras para o marketing de conteúdo. Segundo Brenner, o segredo está em criar um conteúdo que as pessoas (o mercado-alvo do seu cliente) queiram ler. Ele ainda ressalta que “os profissionais mais competentes do marketing de conteúdo não contam apenas com um plano, mas com toda uma estratégia documentada”. Lembre-se da última vez que você planejou fazer algo. Você colocou no papel a sua estratégia para atingir o seu objetivo ou simplesmente disse “Eu vou [dormir mais cedo, fazer mais exercícios físicos, ler mais artigos sobre o meu ramo de negócio, etc.]”? Agora, tente lembrar se você cumpriu seu objetivo. Se for como eu, você não documentou sua estratégia e não demorou muito para que deixasse seus planos de lado. É possível aumentar a sua probabilidade de êxito ao se comprometer em seguir o seu plano documentado.
English to Portuguese: Are complex problems difficult? General field: Art/Literary Detailed field: Education / Pedagogy
Source text - English ‘Rocket Science’ is in English the equivalent for something difficult. In a sense this is true. Designing rockets requires profound knowledge of difficult mathematics and mechanics. Long discussions and elaborate repetitive designs eventually lead to a prototype, that can be launched. If everybody, of course, did the calculations well.
And, that is, precisely the point. It is by far not easy to do the calculations right when designing a rocket. But if you are well educated, smart and you don’t give up through the tough process, it is possible. It might take some time, but you can come up with the good answer.
However, completely in line with the meaning of the term ‘Rocket Science’ in the English language, everybody will agree designing rockets is a complicated thing.
Engineering problems in general are complicated problems. That means they are difficult, require elaborate knowledge and demand highly motivated people to solve them. At the same time, if you have the knowledge and the motivation, and, you do the calculations well, it is possible to come up with the good answer.
Now, think about some other problems. How about the ever advancing health care? Constantly, new possibilities enter society to improve existing treatments, cure diseases that could not be cured before and make people live longer (and hopefully also happier). This comes at a price of course. Not only the higher prices of new medicine or new technologies, but also the cost of many more people living longer on drugs or other treatment. In the end, somebody has to pay the bill.
Translation - Portuguese Em português, “física quântica” é sinônimo de algo difícil. Isso até tem um fundo de verdade, pois a física quântica é uma área complexa da ciência que exige um conhecimento muito aprofundado. No final, todos aqueles números do universo subatômico e as discussões exaustivas sobre dualidade onda-partícula e o Princípio da Incerteza levam a teorias sólidas, isto é, se todos souberem fazer os cálculos corretamente.
De fato, é muito difícil fazer os cálculos de um estudo de física quântica, mas quando você tem uma boa formação, é inteligente e perseverante, chegar a uma solução é possível, mesmo que demorado.
No entanto, a opinião geral é que física quântica é complicado.
Os problemas de engenharia também costumam ser complicados, ou seja, são difíceis e exigem conhecimento específico e uma equipe de profissionais ávida para solucioná-los. Porém, se você dispõe do conhecimento e da motivação necessários e manda bem nos cálculos, você provavelmente chegará a uma boa solução.
Agora, tente trazer esse raciocínio para outros tipos de problema. Pense na área da saúde, que está em constante desenvolvimento, com possibilidades inéditas de tratamento e cura, aumentando a expectativa de vida das pessoas (e seu nível de felicidade, assim espero!). É claro que todo esse progresso tem um preço. Além dos novos remédios e tecnologias, o custo de mais pessoas vivendo por mais tempo, graças aos medicamentos e a outros tratamentos, também aumentou. No final, alguém tem que pagar a conta.
More
Less
Translation education
Other - Brasillis Idiomas
Experience
Years of experience: 14. Registered at ProZ.com: Jan 2010.
Brazilian native-speaker conference interpreter, translator, and copywriter with over 9 years’ experience in creativity-driven projects, always committed to working well with words and people. Member of the Brazilian Association of Translators and Interpreters (Abrates) and the Brazilian Translators' Union (Sintra).
Fields of expertise
E-commerce + SEO
Marketing
Corporate communication (presentations, reports, emails, letters, policies)
- 10th Abrates International Translation and Interpretation Conference | São Paulo, BRA (2019)
- 9th Abrates International Translation and Interpretation Conference | Rio de Janeiro, BRA (2018)
- BP18 Translation Conference | Viena, AUS (2018)
- 8th Abrates International Translation and Interpretation Conference | São Paulo, BRA (2017)
- ProZ.com VI Brazilian Conference | Curitiba, BRA (2016)
- 7th Abrates International Translation and Interpretation Conference | Rio de Janeiro, BRA (2016)
- 6th Abrates International Translation and Interpretation Conference | São Paulo, BRA (2015)
- PROFT: Profissão Tradutor | São Paulo, BRA (2015)
Miscellaneous
I hold a degree in history and certificates in translation (EN>PT-Br) and conference interpreting (EN<>PT-Br). I am a instructor at Interpret2B, a training space for those seeking to position themselves in a growing and increasingly technoloy-forward translation and interpreting market. I contribute to the translation community writing at my professional blog, Pronoia Tradutória, where I address some of the challenges me and my peers face in the industry. I blog about solopreneurship, coworking, and work-life balance.