This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Romanian to English: CRIMINAL DECISION General field: Law/Patents Detailed field: Law (general)
Source text - Romanian SENTINȚA PENALĂ NR. 16
Ședința publică din data de 01.01.2000
Instanța constituită din:
PREȘEDINTE - xxx
GREFIER - xxx
Ministerul Public — Parchetul de pe lângă Curtea de Apel este reprezentat de procuror xxx
Pe rol se află sesizarea formulată de Curtea Coroanei din xxx, Regatul Unit al Marii Britanii, pentru executarea mandatului de arestare emis la data de 01.01.2000 de un judecător al Curții Coroanei din xxx, Regatul Unit al Marii Britanii, fundamentat pe mandatul de arestare intern emis de Judecătoria xxx, Ia data de 01.01.2000, pe numele persoanei solicitate xxx.
La apelul nominal, făcut în ședință publică, a răspuns persoana solicitată Ștefan xxx, participând prin videoconferință la sediul C.R,A.P., asistată de apărător ales, avocat xxx.
S-a făcut referatul cauzei de către grefierul de ședință, care învederează că procedura de citare este legal îndeplinită.
Translation - English CRIMINAL DECISION NO. 16
Public Hearing of 01.01.2000
Court consisting of:
PRESIDING JUDGE- xxx
CLERK- xxx
The Public Ministry - The Prosecutor's Office attached to the Court of Appeal xxx, is represented by Prosecutor xxx.
The application made by xxx Crown Court, in the United Kingdom of Great Britain, for the enforcement of the arrest warrant issued by a judge of xxx Crown Court, in the United Kingdom of Great Britain, on the date of 01.01.2000, is pending before the Court. This warrant is based on an internal arrest warrant issued by xxx Magistrates Court on the date of 01.01.2000, on the name of the requested person xxx.
The roll call for the hearing held in public session was answered by the requested person xxx, assisted by the chosen defence counsel xxx, via video link from the Custody and Remand Centre.
The case was presented before the court by the court clerk, who informed that the summons procedure has been legally fulfilled.
More
Less
Translation education
Master's degree - UCL
Experience
Years of experience: 19. Registered at ProZ.com: Jan 2011.
Experienced translation professional and business interpreter.
Skilled in English/Spanish/French/Italian/Romanian, with almost two decades of experience in translation and interpreting.
Strong legal and linguistic background with a Bachelor of Arts (B.A.) in Law (First) and a Master of Arts (M.A.) in Translation Studies (Merit) from University of Portsmouth.
Areas of expertise
Interpreting : Legal and public service (5,000 hours+), private sector contracts (1,000 hours).
End-customers: NHS, UK Ministry of Justice, Wells Burcombe, NSF, DWP, Ryanair, the Ministry of Justice of the Grand Duchy of Luxembourg, US Department of Defense, Government of Angola.
Keywords: Romanian, law, social sciences, English, French, gender, Spanish, Italian, translation, transcription. See more.Romanian, law, social sciences, English, French, gender, Spanish, Italian, translation, transcription, editing, legal, subtitles, media, marketing, commercial, technical, gaming industry.. See less.